– Письма, которые вы получали от него, поддельные. – Джордж, казалось, был убит горем.
– Как это жестоко. Кто мог так поступить?
– Кто-то очень хотел удерживать вас подальше от Англии, чтобы завладеть Уингейт-Холлом после исчезновения Стивена, – сказал Джером.
– Но кто?
– София Уингейт. – Теперь Джером был в этом уверен. – Ваш брат оставил документ, в котором назначал опекуном дядю Альфреда и передавал в его управление поместье в случае, если со Стивеном что-нибудь случится и...
– Стивен никогда бы этого не сделал! – перебил его Джордж. – Он считал нашего дядю безнадежным дураком!
– После того, что вы нам рассказали, можно предположить, что и этот документ подделан, – сказал Джером. – Письма, которые вы получали, без, сомнения, писались для того, чтобы успокоить вас. Вы принесли их с собой?
Джордж похлопал по карману.
– Да, они здесь.
– Хорошо. Я хотел бы их сравнить с теми двумя, которые лежат дома.
Джером пришпорил Резвого, и остальные всадники пустились следом за ним. Уже через несколько минут они входили в огромный мраморный холл.
Их встретила экономка, которая при виде хозяина осуждающе поджала губы. Впрочем, он даже не обратил на нее внимания, поскольку был погружен в свои мысли.
– Миссис Нидхэм, скажите герцогине, что я хочу немедленно видеть ее в гостиной.
Экономка еще больше помрачнела.
– К сожалению, это невозможно, – сказала она твердо. – Миледи плохо себя чувствовала сегодня вечером и легла в постель очень рано. Она велела ее не будить.
Встревоженный, Джером побежал по лестнице в спальню к Рейчел.
Миссис Нидхэм бросила ему вслед:
– Сон – самое лучшее лекарство для бедной девочки в ее состоянии. Если вам хоть немного ее жалко, ваша светлость, оставьте ее в покое.
Джером не знал, что лучше сделать – не откладывать объяснение с Рейчел или дать ей отдохнуть. Он чувствовал себя самым большим негодяем на свете.
Он вспомнил, какой измученной выглядела Рейчел. Миссис Нидхэм была права, Рейчел лучше не тревожить. Как бы сильно ему ни хотелось немедленно пойти к ней и попытаться исправить свою ошибку, лучше не будить ее. Пусть проснется, когда захочет. Ради ее спокойствия и здоровья он подождет.
Должен же Джером хоть что-нибудь сделать для Рейчел.
Он повернулся и, медленно спустившись по лестнице, прошел в гостиную.
– Ваша сестра будет счастлива увидеть вас, – сказал он Джорджу, который вошел за ним. – А как счастлив буду я! Ирония состоит в том, что, если Стивен умер, Уингейт-Холл достанется Рейчел, хотя она не знает об этом.
Джером с Морганом обменялись многозначительными взглядами.
– Как это? – спросил Джером небрежно.
– Я как-то сказал отцу, что, если что-нибудь случится со Стивеном, мне придется отказаться от военной службы, которую я не имею ни малейшего желания оставлять. Мне кажется, я просто родился военным. Поэтому он решил, что Уингейт-Холл отойдет к Рейчел. Она и с хозяйством управляется гораздо лучше, чем Стивен или я.
Морган с подозрением посмотрел на Джорджа.
– Тогда почему вы так рассердились, когда ваш отец стал настаивать, чтобы вы подписали отказ от наследства?
Явно не ожидавший такого вопроса, Джордж пробормотал:
– Как вы узнали об этом?
– У нас есть способы узнавать то, что нам необходимо, – уклончиво сказал Морган. – Вы не хотите отвечать на мой вопрос?
– Я был разъярен... и оскорблен, что отец не верит мне на слово. Мое слово – слово джентльмена, и я никогда его не нарушу.
Джером посмотрел на Джорджа с одобрением.
– После всех писем, которые вы получали, наверное, вы удивились, прочитав мое.
– Не то слово, но, сказать по правде, я как-то беспокоился, хотя вроде для этого не было особенных причин. В своих письмах Стивен так был не похож на себя. Как только я получил ваше послание, я немедленно взял отпуск и отплыл домой.
Страшная догадка вдруг заставила Джорджа замереть на секунду.
– Боже, вы думаете, София или кто-то, кто писал эти подложные письма, подстроили и исчезновение Стивена?
– Думаю, именно так, – сказал Джером. – Кроме того, на жизнь вашей сестры дважды неудачно покушались.
Джордж побледнел как смерть.
– Покушались на Рейчел? Но где она сейчас? В безопасности?
– В полной безопасности. Она спит наверху. Я бы разбудил ее, но, как вы слышали от моей экономки, Рейчел нужно отдохнуть. Пока что она неплохо себя чувствует, так что очень скоро вы станете дядей.
Джордж опустился в кресло, благооно было рядом.
– Рейчел ваша жена?
Джером кивнул.
– Если у вас есть для меня еще какие-нибудь новости, умоляю, подождите до утра. Не думаю, что я буду в состоянии услышать все сразу прямо сейчас.
Поднявшись к себе в спальню, Джером прошел через комнату к двери, соединявшей ее с комнатой жены. Он осторожно повернул ручку. Дверь была заперта. Что ж, на другое глупо было рассчитывать.
Но горькие мысли не покидали его. Он понимал, что Рейчел имела основания так поступить, но от этого не легче.
Он вышел в холл и оттуда попытался войти в комнату Рейчел, но эта дверь тоже была заперта. Он прижался ухом к замочной скважине, затем тихо постучал и позвал ее по имени. В ответ изнутри не раздалось даже шороха.
Вспомнив предупреждение экономки, что Рейчел очень устала, Джером решил не будить ее. Если он расскажет ей все, что собирался, то от волнения она не заснет до утра. После всех неприятностей он должен хотя бы дать ей спокойно поспать.
Он вернулся к себе в комнату, вытянулся на кровати, пообещав себе, что ей осталось пустовать только эту ночь.
Убедившись, что жена верна ему и что она в полной безопасности мирно спит в соседней комнате, впервые за все эти дни Джером погрузился в сон.
Глава 31
На следующий день Джером проснулся около полудня. Он вскочил с постели и подошел к двери, соединяющей его спальню со спальней жены.
Дверь по-прежнему была заперта. Он разочарованно вздохнул, затем громко постучал и позвал Рейчел, но ответа не последовало. Прижав ухо к двери, прислушался. Все было тихо.
Наверное, она уже встала, подумал Джером с досадой и позвонил слуге. Жаль, он пропустил ее счастливую встречу с Джорджем.
Вошедший на зов Питер сказал:
– Несколько минут назад из Лондона прибыл мистер Гриффин. Он говорит, что у него срочное дело и ему необходимо немедленно увидеть вашу светлость.
Дело было, по всей видимости, сверхсрочное, если мистер Гриффин собственной персоной проделал путь из Лондона. Джером подумал, что речь может идти только об одном – Стивен Уингейт обнаружен живым и невредимым. Ах, если бы он смог преподнести Рейчел эту новость... Он так хотел обрадовать жену! Может быть, на радостях она была бы к нему снисходительнее.
– Пришли его ко мне наверх прямо сейчас. Завидев Гриффина, Джером с ходу сказал:
– Вы, должно быть, привезли новость о лорде Арлингтоне.
Гриффин покачал головой.
– Да, у меня есть кое-что, но я так торопился подругой причине. Впрочем, по порядку: моряк, который видел, как Арлингтон бросился в море, подтвердил, что корабль, чьи огни граф по ошибке принял за береговые, подобрал его и взял на борт. Этот моряк ничего не сообщил раньше, потому что власти могли броситься в погоню и осудить бежавшего как дезертира. Моряк, разумеется, не желал такого исхода дела и подумал, что будет лучше, если офицер «Морского Сокола» решит, что сбежавший мертв.
– Значит, Арлингтон жив!
– Очень возможно, но, к несчастью, моряк не сказал нам, что за корабль подобрал Арлингтона на борт. Известно только, что он шел под британским флагом.
– Да, не то чтобы много, – с некоторой досадой сказал Джером. – Но если не эта новость, тогда что же вас привело сюда?
– Я закончил расследование истории Софии Уингейт. Она настолько поразила меня, что я решил рассказать вам ее лично. Я проскакал верхом всю ночь, чтобы добраться сюда. Как вы и подозревали, она совсем не благородного происхождения. Ее настоящее имя София Тарбок.
– Проклятие. Нет ли у нее брата по имени Леонард? – Теперь Джером понял, почему внешность лакея показалась ему такой знакомой.
– Да, как вы это узнали? Они незаконные отпрыски некоего баронета от какой-то горничной. До девятнадцати лет София воспитывалась в доме отца. Она была горничной у жены своего отца. Потом ей отказали от места за кражу, вероятно, не первую. Она уже выучилась манерам благородной дамы.