Наконец, Кэтлин могла спокойно вздохнуть. Её сосед совсем не стремился получить скальп ещё одного индейца в свою коллекцию, чего она так боялась.

– На самом деле, она скорее помогает нам. Мы даже не договаривались, как я буду платить. Так получилось само собой.

– Действительно необычный случай, – настаивал мужчина. – Вы, наверное, думаете, что я ненавижу всех краснокожих, поскольку много лет воевал с ними. Это не так. Я видел, что индейцы могут быть и жестокими варварами, и благороднейшими из людей. К моему огромному сожалению, это мы, переселенцы, всегда предавали и порой просто уничтожали их, вытесняя всё дальше на запад с обжитых плодородных земель. Ради этого мы сжигали их поля и убивали скот. Выполняя приказ, мы делали много такого, за что мне теперь, честно говоря, стыдно. Последней каплей стал расстрел одного из индейцев, который служил в моём полку в качестве рядового. Я знал его около двух лет, лично отобрал из новобранцев. А однажды получил донос о том, что он украл флягу вина у одного только что прибывшего английского молодчика. Уже потом я узнал о драке между ними, которая произошла ранее. Видно, таким вот подлым образом он решил отомстить своему обидчику. Военное начальство всегда потакает малолетним соплякам из богатых семей – моего парня расстреляли для примера остальным. Я не мог больше воевать и ушёл со службы, сославшись на старое ранение.

По взгляду мистера Стивенсона женщина поняла, что он действительно переживает из-за того случая. Но всё-таки она не могла не почувствовать облегчения.

– Кстати, я думаю, вы можете взять её с собой в Бигфилд, – предложил мужчина. Нам всё равно будут нужны свободные руки. Если из-за этого возникнут какие-либо неприятности, сразу обращайтесь ко мне. Я со всем разберусь.

– Спасибо вам, Марк, – искренне поблагодарила его Кэтлин. – Вы оказываете нам неоценимую помощь. Теперь я понимаю, как прав был мой дядя, когда посоветовал обратиться к вам за помощью.

– Ваш дядя был отличным человеком. Я рад, что смогу вам чем-то помочь, – ответил бывший военный. По его словам было заметно, что он тоже сочувствует утрате Браунов.

В тот день они осмотрели всё поголовье, выбрали быков на продажу и договорились о месте встречи для перегона стада. Женщина рассказала Кристиану, что требовалось сделать на ферме в их отсутствии. Парень должен был справиться. Внешне он оказался похож на отца, такой же крепкий, темноволосый, с молодым пушком на подбородке, только очень задумчивый. В любом случае, Кэтлин ничего не оставалось, как доверить ему свою ферму. Решение было уже принято.

Когда Стивенсоны уехали, миссис Браун подошла к индианке. Она заметила, что девушка держалась от них в стороне. Без лишней необходимости она вообще старалась ни с кем не общаться. Женщина переживала, что это может помешать им на ярмарке, поэтому решила с ней поговорить:

– Мия, ты можешь не бояться Марка. Он когда-то воевал в национальной армии, но сам ушёл оттуда, потому что не разделял их отношения к индейцам. Он не враг тебе.

Кэтлин замолкла. Но реакции не последовало, поэтому она продолжила:

– Завтра мы едем в Бигфилд на ярмарку. Продажа молодняка должна принести много денег, на которые мы купим провизию, нового бычка, одежду и прочие необходимые вещи. Для нас это крайне важно, иначе я не смогу поддерживать хозяйство. Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Но нам пригодилась бы любая помощь.

По неподвижному взгляду индианки, как и всегда, невозможно было понять, что она думает о предложении. Время шло. Девушка молча изучала обращённое к ней красивое бледное лицо. Хозяйка фермы говорила искренне и очень эмоционально, отчего Мия готова была сразу же согласиться, поражаясь тому, каким образом той всегда удаётся быть столь убедительной. Индианка только не знала, как к ней отнесутся на ярмарке. Из-за неё у Браунов могли возникнуть неприятности. Однако там она была явно нужнее.

– Я помогу вам с перегоном стада и продажей скота, – наконец, произнесла девушка.

На этих словах она развернулась и ушла в сторону конюшни, дав понять, что продолжения разговора не будет. Кэтлин в растерянности посмотрела ей вслед, чувствуя необходимость хотя бы поблагодарить за это решение.

– Спасибо тебе! – единственное, что она смогла сказать в сторону удаляющейся фигуры.

Остаток дня был потрачен на подготовку к ярмарке. Вещи, которые могли пригодиться в течение этих нескольких дней, сложили в телегу. Туда же поместили мотки верёвок и железное тавро[4] в виде букв Br для нового племенного быка. Животных для продажи согнали в отдельные загоны.

Дети больше всех радовались возможности посетить ярмарку. Они не раз слышали от матери, как там интересно. Это была редкая возможность интересно провести время и увидеть много нового. К тому же, там наверняка было много сладостей, по которым младшие Брауны очень скучали. Они уже и забыли, когда последний раз ели леденцы.

Мия не выказывала никаких признаков волнения. Кэтлин же, наоборот, заметно переживала за будущее их фермы, поэтому крайне скрупулёзно отнеслась к подготовке, из-за чего порой выглядела очень серьёзной или недовольной. В такие моменты индианка и дети старались не попадаться ей на глаза, чтобы избежать лишних упрёков.

Рано утром их разбудил заливистый лай Рокки и лошадиный топот. Юный Стивенсон, судя по всему, встал ещё засветло, чтобы добраться до их фермы в такую рань. Он скромно отказался от чая и остался ожидать на улице. Кэтлин нравился этот застенчивый парень. И, похоже, не ей одной, если судить по заинтересованному взгляду Габриэль, украдкой наблюдающему за их гостем. «Надо будет потом поговорить с ней», – подумала женщина. А пока следовало сосредоточиться на ярмарке.

Кристиан помог им выгнать молодых бычков в сторону Бигфилда и обещал присмотреть за оставшимися. По дороге Браунов встретили его отец и младший брат со своими быками, как и было оговорено заранее. Вместе они выдвинулись в сторону посёлка. Под руководством Марка и Мии объединённое стадо безропотно следовало к месту своего назначения, даже не пытаясь куда-нибудь свернуть по дороге.

В первый день необходимо было где-то разместиться, поэтому все старались прибыть заранее, чтобы занять немногочисленные свободные места в гостинице. В отличие от людей, загонов для скотины обычно хватало, так как их наскоро собирали предприимчивые жители Бигфилда ещё за несколько недель до начала ярмарки. Самые ближние загоны были и самыми дорогими, но, не смотря на это, они всегда быстро раскупались новичками, которые надеялись на хорошую прибыль. Обычно Брауны арендовали загон у мистера Бейли, опытного фермера, старого знакомого Арчибальда. На этот раз Кэтлин тоже на него рассчитывала, хотя и не успела договориться заранее, о чём теперь очень тревожилась. Угон скота был здесь редкостью. Но если это и происходило, то именно в ярмарочные суматошные дни, пока все пили и развлекались. Поэтому фермеры зачастую оставались спать прямо возле своего загона.

В гостинице им повезло. Они сняли два номера из трёх оставшихся и отправились выбирать загоны. На их счастье, мистер Бейли ещё не успел сдать свой участок и с радостью принял племянницу старого товарища и её соседа. Он искренне огорчился, узнав о смерти Арчибальда.

– Я всегда думал, что этот старый хрыч протянет дольше меня. А он вот, значит, как решил, – произнёс хриплый старческий голос. – Дай то бог, чтобы ты нашла хорошего мужа и продолжила дело своего дяди.

– Конечно, Мистер Бейли, – не стала спорить с ним Кэтлин. – Мне бы очень хотелось, чтобы Арчибальд гордился нами.

Загнав быков, Стивенсоны отправились договариваться о времени и месте показа животных. Миссис Браун с Мией и детьми направилась обратно в гостиницу. На её удивление, никто не пялился на индианку, хотя порой она и замечала подозрительные взгляды. Всё-таки здесь люди были не так агрессивно настроены к местным племенам, как в Калифорнии.

– О, Кэт! Ты ли это?!

Неожиданный оклик остановил удивлённую Кэтлин посреди улицы. Прямо перед ней возникла женщина в нарядном ситцевом платье и модной ярко-жёлтой шляпке. Миссис Браун вгляделась в черты незнакомки, пытаясь вспомнить их владелицу.

– Милли? Это ты?

– Да, конечно же! Рада, что ты узнала меня. Неужели я так изменилась?

– Нет, ну что ты! Просто мы так давно не виделись.

Кэтлин не могла признаться, что с трудом узнала в этой крупной сильно напудренной женщине худенькую бледную девочку, дочку почтальона, с которой они когда-то обменивались марками.