Дэниел усомнился в этом. Даже герцогиня не окажется настолько отчаявшейся, чтобы позволить такому волоките, как Бэбкок потанцевать с любой из впечатлительных юных мисс. Даже девушки вроде мисс Томлинсон заслуживали лучшего.
– Так вы познакомите меня с леди?
Дэниел ни за что не сделает этого. Он схватил Джереми за подбитые ватой плечи и повернул невысокого молодого человека лицом к себе.
– Если вы хотя бы заговорите с моей младшей сестрой, я раздавлю вас как жука.
Джереми поправил одежду.
– Эй, послушайте, все, что я хочу – это познакомиться с другой девчонкой, позолоченной лилией. Она ведь вам даже не родственница, так? У всех остальных наследниц или красавиц все танцы давным-давно расписаны. А у мисс Эббот может оказаться свободный вальс, так как она недавно приехала в город.
Вальс? Дэниел поклялся, что увидит Бэбкока в аду прежде, чем позволит этому грязному распутнику заполучить такой интимный танец с крестницей его матери. Все знают, что вальс – это не что иное, как соблазнение в движении, положенное на музыку.
Джереми продолжал настаивать на знакомстве.
– У меня не будет лучшего шанса, особенно после того, как все охотники учуют ее запах.
От нее пахло сиренью. Дэниел не знал, была ли карточка мисс Эббот заполнена. Он подумал, что должен был знать о подобных вещах, если несет за нее ответственность. Но была ли эта ответственность возложена на него? Может ли он на самом деле отказать и не позволить этому повесе танцевать с ней? Нет, он ведь не ее отец, и не заменяет ей отца. И опять же, мисс Эббот наверняка разозлится на него.
Дэниел оглядел бальный зал и увидел женщину в золотистом платье, проплывавшую мимо.
– Мне жаль вас разочаровывать, но леди танцует.
– Ей придется вернуться к вашей матери, когда музыка закончится. У меня будет несколько минут перед тем, как к ней подойдет следующий партнер.
– Я тоже хотел бы быть представленным, – произнес лорд Морган. – И ей, и вашей матери, конечно же. Я не собираюсь причинять вред ни одной леди, вы же понимаете. Только отдать дань уважения, вот и все. Мы же джентльмены, знаете ли.
Знал ли он об этом? Дэниел сомневался, что какому-то мужчине стоит доверять, когда дело касается мисс Эббот. Дьявол, он даже не знал, можно ли доверять самой мисс Эббот.
Лорд Морган продолжал:
– Вы с таким же успехом можете исполнить эту роль, мой мальчик. Мы все равно встретимся с леди раньше или позже, на том балу или на другом. Я даже подумываю заглянуть в «Олмак» на следующей неделе. Посмотреть, есть ли там что-то привлекательное для меня.
Вроде сладостей в витрине магазина? Дэниел поморщился от подобного образа и от испачканных табаком губ лорда Моргана, но он знал, как устроен этот мир, и знал, что не может отказаться.
Он не смог уйти после всех этих представлений, потому что Джереми начал разглагольствовать, болтая ерунду о красоте мисс Эббот. Золотой рассвет, чтоб его за ногу! Этот парень не видел рассвета уже лет десять.
Затем лорд Морган припомнил, что встречался с леди Корой много лет назад и заявил ей, что сейчас она намного красивее. Все остальные кавалеры, собравшиеся вокруг них, соперничали за право танцевать, принести бокал прохладительного, обмахивать веером, декламировать плохие стихи – и за улыбку. Дьявол, половина дураков объявила, что Кори – то есть мисс Эббот – украла у них сердце, покорила их изяществом и красотой, достоинством и умом. И так далее, до посинения.
Но хуже всего, по мнению Дэниела, было то, что он не мог заявить, что им нужно покинуть бал из-за того, что у него началась сыпь. Он не ощущал ни малейшего желания почесаться. Все кавалеры говорили правду.
Глава 12
Партнер, с которым в настоящий момент танцевала Кори, обладал возможностями. Он был хорошо одет, отлично танцевал и мило вел беседу на различные темы. Одной из этих интересных тем было его поместье в Корнуолле, которое располагалось настолько далеко от ее отца, насколько Кори могла надеяться уехать. Она знала, что ее кавалеру за сорок, и что он не женат. О других перспективах кроме этого ей придется расспросить леди Кору. А если ее крестная не знает, каков его доход до последнего шиллинга, а так же каковы его прошлые прегрешения и будущие намерения, то обо всем этом к утру узнает Добсон. Все, что сейчас нужно сделать Кори – это запомнить имя джентльмена и ответить на его просьбу нанести визит в Ройс-Хаус. Существовала опасная черта между тем, чтобы выглядеть слишком нетерпеливой, что может отпугнуть холостяка, и тем, чтобы казаться разборчивой и умудренной опытом, что может лишить его уверенности. Кори остановилась на том, что заявила: нужно узнать у леди Коры, принимают ли они.
На пути к тому месту, где ее крестная собрала вокруг себя поклонников, Кори заметила темную голову, возвышающуюся над остальными. Она замерла.
– Вы не проводите меня в комнату, где подают напитки? Я бы хотела выпить чего-нибудь холодного перед следующим танцем.
Нет, она не предпочтет прогуляться в саду по более прохладному воздуху. Ей не настолько тепло, и она не настолько нетерпелива. Она не собирается становиться причиной слухов или приветствовать физические заигрывания. Или позволять потенциальным женихам разговаривать с Дэниелом Стамфилдом.
Дэниел разрывался на части. Следовать ли за Кори в то место для свидания, которое нашел подлец Чадвик, или нужно остаться и защищать матушку и сестру от Бэбкоков и остальной орды воздыхателей, которую собрали вокруг себя леди Кора и Сюзанна? Конечно, следовало принять во внимание, что несколько кавалеров ждали возвращения мисс Эббот, но и у Сюзанны были свои поклонники, включая Кларенса Хэйверсмита. Сюзанна приютила этого недоумка, словно потерявшегося щенка.
По обе стороны от матушки Дэниела на хрупких стульях сидели два пожилых аристократа. У одного была трость, у другого – слуховой рожок, но вместе они владели половиной земли в Линкольншире. Другие чуть более молодые, но менее титулованные джентльмены определенного возраста и достоинства, располагались неподалеку. Лорду Моргану пришлось удовлетвориться тем, что он прислонился к своему племяннику, ожидая, когда настанет его очередь занять место рядом с богатой, занимающей высокое положение вдовой.
Дэниел решил, что его родственницы в относительной безопасности, но мисс Эббот может не знать, каким опытным соблазнителем является лорд Чадвик. Этот эрудированный парень казался невыносимо скучным, но у него была целая вереница дорогих любовниц, которых он держал в любовном гнездышке в Кенсингтоне. Или, может быть, эта решительная девица узнала о похотливой натуре Чадвика и понадеялась таким образом вырвать у него предложение руки и сердца где-нибудь на уединенной садовой дорожке, где их совершено случайно смогут увидеть?
Дэниел сказал самому себе, что Чадвик – далеко не лучший выбор. Кроме его любовниц, этот мужчина был в два раза старше Кори, невыносимо учен и уже похоронил двух жен.
Дэниел начал пересекать бальный зал, все время настороженно оглядываясь по сторонам на случай появления герцогини, но затем он увидел, как Кори и виконт возвращаются из комнаты, где устроен буфет. Тогда он притворился, что вовсе не ищет их, что просто решил принести себе еще бокал пунша, каким бы приторным не был этот напиток.
Дэниел подумал о том, чтобы принести бокал и мисс Томлинсон, пока он здесь. Несомненно, никто другой не станет делать это. Пространство вокруг ее стула было заполнено только воздухом – и разочарованием.
Как раз в тот момент, когда он собирался найти девушку и ее компаньонку, а обе его руки были заняты бокалами, оркестр начал играть следующий танец – вальс. О, Зевс, он почти шагнул прямо в волчью яму. Если он сейчас покажется рядом с мисс Томлинсон, то ему придется пригласить ее на танец. Очень мало шансов на то, что ее уже пригласил другой кавалер. Два танца с одной партнершей за вечер, и один из них – вальс? От него будут ожидать предложения еще до окончания бала.
Так что Дэниел решил притвориться, что у него пересохло в горле, выпил оба бокала чересчур сладкого пунша и направился обратно к своей семье.
Сюзанна выпрашивала разрешение танцевать вальс, но матушка не желала и слышать об этом. Если такая юная девушка будет вальсировать без разрешения одной из патронесс «Олмака», этой святая святых, этого храма манер и искусства сватовства, то она будет изгнана с его священной территории. Что означало в этих утонченных кругах, социальную смерть для дебютантки.