– Но с солдатом, моя дорогая. С солдатом.
Вокруг них собралась толпа, зная, что разговоры герцогини обычно намного вкуснее той еды, которую она выставляет в комнате для закусок. Какая-то женщина ахнула.
– С простым солдатом?
Ее светлость нахмурилась и женщина замолчала.
– Это к делу не относится.
Дэниел был готов схватить мать за руку, забросить сестру себе на плечо и направиться к выходу – или в Вест-Индию. Дела становились все хуже с каждым предложением, которое оглашалось герцогиней таким голосом, что это заглушало громкий стук его сердца.
– Говорят, что она сбежала в Гретну со своим любовником-солдатом, и ваш собственный сын поехал, чтобы вернуть ее назад. Это правда?
Дэниел затаил дыхание. Теперь он знал, что должны были ощущать пленные французские офицеры, встречаясь лицом к лицу с ним и его кузеном Рексом: смерть была бы более легким исходом.
Сюзанна выглядела смущенной.
У леди Коры задергалось веко. Затем она улыбнулась и заговорила громко и отчетливо, так, чтобы все вокруг могли слышать:
– Дорогая Корисанда предпочла оставить дом отца, лишь бы не выходить замуж за этого мерзкого старого распутника. Она пришла ко мне, лучшей подруге ее горячо любимой матушки – как и должна была. Я полагаю, что галантный молодой человек сопровождал ее, чтобы обеспечить ее безопасность. В то время ей едва исполнилось семнадцать лет, в конце концов, и она была слишком юна, чтобы путешествовать в одиночестве даже на короткие расстояния. И слишком молода, чтобы выйти замуж за человека намного старше ее, о чем, будьте покойны, я сообщила сквайру Эбботу. – Она дотронулась до глаза, словно задумавшись. – Теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю алый мундир. Это был сын виконта, если я верно запомнила.
Сюзанна оказалась на высоте, вовремя поддакнув матери, защищая свою подругу.
– Ту ночь она провела в моей спальне и плакала, не давая мне спать.
Дэниел ощущал, как начинают зудеть пальцы его ног, и этот зуд поднимается выше по ногам. Еще через три секунды он доберется до его гениталий.
Но через две секунды герцогиня повернулась к нему.
– Так вы ездили вместе со сквайром Эбботом, чтобы вернуть любовников обратно, или нет?
Он сглотнул и ответил.
– Я и в самом деле поехал с ним на север. – Дэниел взмолился, чтобы правда удовлетворила эту горгону и отсрочила распространение сыпи. – Сквайр был слишком возмущен, чтобы его можно было образумить. Я понадеялся, что его гнев остынет, и затем он сможет поговорить с дочерью.
– У этого парня мерзкий характер, знаете ли. В самом деле, я припоминаю один случай, когда лакей в «Уайтс» уронил блюдо и он…
Ее светлость шлепнула лорда Моргана лорнетом, заставив того отчаянно захрипеть. Она ожидала, что Дэниел продолжит говорить.
А у него не было намерения добавлять себе новую сыпь, то есть высказывать новые откровения. Зато ее светлость, кажется, была готова ждать до дня страшного суда, который, по мнению Дэниела, был не так уж и далеко. Так что он с осторожностью выбирал слова:
– Эббот и сэр Невилл вместе отказались от своего плана, когда осознали, насколько несчастна должна быть невеста, чтобы пойти на такие меры. На следующее утро мисс Эббот вернулась к себе домой.
Герцогиня переводила взгляд с одного Стамфилда на другого.
– Говорят, что в вашей семье правду ценят превыше всего.
Сейчас Дэниел с радостью мог согласиться с этим утверждением.
– Это верно. Девиз семьи Ройс и все такое. Мой кузен Рекс даже назвал свою собаку Верити [16].
– А я бы сказал, что девушка еще и богатая наследница, – прохрипел лорд Морган, хотя его никто не спрашивал.
Дэниел отдал бы старому пьянице руку леди Коры прямо здесь и сейчас, так он был благодарен ему. Но, конечно же, недостаточно благодарен, чтобы отдать ему руку мисс Эббот.
– И храбрая к тому же, – нашел в себе смелость произнести Кларенс. Он может забирать себе Сюзанну.
– Она станет кому-нибудь чертовски хорошей женой, – добавил лорд Чадвик. А этот может убираться к дьяволу.
Герцогиня приклеила на лицо улыбку, обнажавшую ее желтые зубы, и приподняла свое массивное тело со стула, а это означало, что и все остальные поднялись на ноги, кланяясь и приседая, и пытаясь скрыть облегчение от того, что она уходит.
– Тогда я немедленно положу конец слухам, и в дальнейшем буду приветствовать мисс Эббот в обществе. Как вы и говорите, она прелестная девушка. Наследница Эббота, не так ли? А этот кузен моего супруга, который обходится нам довольно дорого, все еще не женат. Я представлю их друг другу.
И она отплыла прочь, чтобы спасать общество от другого вторжения непристойности.
У матушки Дэниела подергивание века превратилось в тик. У Сюзанны внезапно потекло из носа. А Дэниелу нужно было найти укромное место и почесать свои интимные места.
Но зато им удалось уцелеть.
Глава 13
– Мы можем уехать сейчас, матушка?
– Нет, только после ужина, который должен начаться после этого танца. Мы не станем отступать с наших позиций.
Они наблюдали за тем, как Кори возвращается к ним с одним из самых худших повес Лондона, что не могло улучшить ее репутацию среди всех этих слухов.
Леди Кора бросила на Дэниела осуждающий взгляд. Тот ответил матери тем же. Предполагалось, что она будет компаньонкой, не так ли?
Лорд Морган лучезарно улыбался. Может быть, у его племянничка появится шанс заполучить наследницу, если чопорные поборники приличий не станут добиваться ее руки. Тогда Джереми перестанет просить у него взаймы.
Сюзанна нахмурилась. Мистер Бэбкок был намного эффектнее любого из ее собственных кавалеров, а такой интересный и опасный джентльмен никогда не посмотрит в ее сторону, если она продолжит шмыгать носом.
Кори поняла, что что-то не так, по шепоткам у нее за спиной, по пристальным взглядам и тишине, воцарившейся, когда Джереми Бэбкок вел ее к тому месту, где сидела леди Кора. Дэниел Стамфилд хмурился, глядя на нее, и в этом не было ничего необычного, но у нее не было выбора кроме как вернуться к группе его матушки. Объявили ужин, и Кори не хотелось сидеть рядом с мистером Бэбкоком, чьи речи были довольно пылкими, к тому же он пытался прижать ее к себе во время танца.
Оказавшись в кружке леди Коры, Кори заметила, что поблизости слоняется намного меньше джентльменов, и еще меньше ждут, когда появится возможность пригласить на танец. Веко леди Коры трепетало как крыло бабочки, Сюзанна попросила у матери носовой платок, а Дэниел морщился, переминаясь с ноги на ногу, словно его последняя партнерша по танцу отдавила ему пальцы, а не наоборот.
– Что-то произошло? – спросила Кори.
– Ничего.
– Совершенно ничего.
– Что могло произойти?
Затем все трое одновременно застонали. Сюзанна чихнула, леди Кора приложила руку к глазам, а Дэниел шагнул за стул, на котором сидела его мать.
– Просто старый хлам, – заявил старый хлам по имени лорд Морган. – Теперь все урегулировано. Могу я сопроводить вас на ужин, мисс Эббот?
Они заняли большой стол в углу, и леди Кора потребовала шампанского.
– Немедленно. И побольше.
Кларенс, Джереми и лорд Чадвик, который сам присоединил себя к их компании, отправились наполнять тарелки для леди. Дэниел уселся рядом с дамами, и поблагодарил небеса за то, что длинная скатерть скрывала его неистовое почесывание.
Лорд Морган попросил официанта с шампанским наполнить тарелку для него.
– Устрицы, если они у вас есть. – Затем он поднял бокал, провозглашая тост. – За пережитую бурю.
– Какую бурю? – Кори пригубила вино, но все еще хотела узнать, отчего так расстроились ее друзья и Стамфилд.
– Позже, – вот и все, что ответила ее крестная, затяжным глотком осушив собственный бокал. Затем она улыбнулась Кори, хотя, кажется, сделала это с усилием. – Ты хорошо повеселилась, дорогая?
– Необычайно хорошо, мэм. Я не смогу отблагодарить вас за то, что вы взяли меня с собой в Лондон.
В то время как мисс Эббот в неведении рассыпалась в благодарностях за то, что заварила скандальную кашу, Дэниел поднялся. Он почувствовал, что в состоянии покинуть прикрывавшую его скатерть и при этом не поставить матушку в неловкое положение или снова не навлечь на них гнев герцогини Хэйг. Но он ощущал, что не в состоянии сидеть рядом с мисс Эббот и не обхватить руками ее горло и… хм, он не был уверен в том, что сделал бы, если бы окаянная женщина попала ему в руки, но сомневался, что ее светлость одобрила бы это. Кроме того, он был голоден. Дома обед прошел слишком торопливо, потому что дамы беспокоились о платьях и прическах. Как легкомысленно с их стороны, подумал Дэниел, больше волноваться о своей внешности, чем об аппетите. Дьявол, им следовало бы беспокоиться о бывшем камердинере какого-то червяка.