– Так вы… предпочитаете женщин?

Ванесса выпустила струйку дыма.

– По мне не скажешь?

– В общем-то… нет. Но теперь я, кажется, понимаю, почему доктор решил с вами работать. Ему нравится, когда его окружают… необычные люди.

– Доктору нравится, когда его окружают люди, имеющие гибкие моральные принципы. Но не думаю, что он решил работать со мной по этой причине. Ему не нравилась мысль о служебном романе такого рода: сложно находиться в одном офисе с человеком и одновременно с ним спать. Рано или поздно это отразилось бы на работе. – Она снова улыбнулась. – А теперь здесь царит гармония. До тех пор, пока наши интересы в плане женщин не пересекутся.

Доктор Мори выглянул из своего кабинета и окинул взглядом приемную.

– Я услышал знакомый голос, и теперь вижу, что мне не показалось. Здравствуйте, господин Фельдман.

Ванесса потушила сигарету в пепельнице и поднялась.

– Продолжу разбирать бумаги, – сказала она. – Приятного вам дня, господин Фельдман. В следующий раз я обязательно приду на вашу презентацию. Помните, вы обещали мне автограф.

– Сильвия просила передать тебе, что задержится, дорогая, – сообщил ей Вивиан. – Срочные дела на работе.

Доктор Портман удивленно подняла бровь.

– С каких это пор она звонит тебе , а не мне?

– Вот уж не знаю, что сказать. Вероятно, ты не отвечала на телефон.

– Похоже, мой прогноз насчет интересов в плане женщин подтверждается.

Ванесса весело подмигнула Адаму и скрылась за дверью своего кабинета.

– Прошу вас, проходите, – пригласил гостя Вивиан. – Надеюсь, вы не очень долго ждали?

– Нет, совсем нет.

Кабинет доктора Мори был почти полной копией его домашнего кабинета. За исключением, разве что, книжных полок – вместо них здесь находился шкаф с медицинскими картами больных. И еще здесь была неотъемлемая часть интерьера кабинета любого психоаналитика – кожаная кушетка. Рядом с ней стояло большое зеркало, и располагалось оно так, что пациент мог изучать свое отражение во время сеанса.

Сидевший в одном из кресел у стола мужчина обернулся.

– Познакомься, это Адам Фельдман, – заговорил доктор Мори. – Адам, это мой друг, о котором я вам рассказывал. Клод Дадье. Он ехал в другой город, поезд задержался, и он решил заглянуть ко мне.

– Очень приятно, господин Фельдман, – сказал Клод. Говорил он с едва ощутимым французским акцентом. Адам сделал вывод, что Клод либо живет во Франции, либо проводит там значительную часть времени. – Надеюсь, доктор рассказывал вам обо мне только хорошее?

– Разумеется, – ответил за Адама Вивиан. – Разве мы делали что-то плохое?

– С трудом могу вспомнить что-то подобное, – с готовностью включился в игру Клод. – А ты?

– Надеюсь, память у тебя отказала от того, что это что-то доставляло тебе много удовольствия.

Мужчины рассмеялись, и Адам почувствовал себя не в своей тарелке.

– Похоже, мы смутили господина Фельдмана, – сказал доктор Мори. – Не будем развивать эту тему.

– Кроме того, мне пора идти. – Клод бросил взгляд на наручные часы. – Надеюсь, не опоздаю.

Они обменялись рукопожатием, перебросились парой фраз на французском, и Клод, кивнув на прощание Адаму, вышел, прикрыв дверь.

Вивиан занял свое рабочее кресло. Вот она, самая желанная эротическая фантазия большинства женщин, которые тут появляются, подумал Адам. Кожаная кушетка, полумрак и доктор Мори, негромко рассуждающий о притягательной прелести греха. Интересно, сколько из них дождались вопроса «расскажите мне о самой постыдной из ваших эротических фантазий». И сколько из этих дождавшихся сказали ему правду .

– Вижу, вам тут понравилось, – сказал Вивиан. – Вы так представляли себе мой кабинет?

– Даже не знаю, что сказать, доктор. Одно могу сказать точно: вы в этой обстановке смотритесь очень органично.

– Я даже знаю, какие мысли сейчас пронеслись в вашей голове. Но мы ведь уже говорили о моем отношении к пациенткам.

– Про Изабель Торнворд мы тоже говорили.

– Не так подробно, чтобы вы могли позволить себе делать какие-то выводы .

Адам положил на стол принесенный пакет.

– Вот ваши книги, доктор. Простите, я читал дольше, чем обещал.

– Ничего страшного. Вы пришли сюда для того, чтобы принести мне книги и для того, чтобы посмотреть на мой кабинет?

– По правде сказать, доктор… не только.

– Вы хотите побывать в роли пациента?

Во время затянувшейся паузы доктор Мори закурил и посмотрел в окно.

– Это касается Афродиты, доктор.

– Вы пришли сюда для того, чтобы поговорить со мной про Афродиту? И что вы хотите сказать?

– Я думаю, что вам нужно ей позвонить. Ей одиноко .

Доктор Мори сцепил пальцы.

– Вокруг нее достаточно людей. Сомневаюсь, что она чувствует себя одинокой.

– Она чувствует себя одинокой без вас , доктор.

– Когда она четыре года спала со своим любовником, не говоря мне ни слова, она об этом не думала. Меня не радует мысль о том, что в моей постели спит человек, который мне лжет.

Адам вздохнул.

– Все делают ошибки, доктор. Конечно, некоторые ошибки не заслуживают снисхождения, но… вы могли бы дать ей шанс. В отношениях не существует черного и белого. Ей плохо без вас.

– Значит, ваша постель не настолько гостеприимна.

Адам подумал, что вместо этих слов доктор Мори мог бы влепить ему пощечину – ему было бы менее обидно.

– Мне неприятно это слышать, доктор, – сказал он.

– А мне неприятно думать о том, что моя женщина с вами спит. Катитесь отсюда. И не надо говорить мне, что делать и кому звонить. Я разберусь сам.

В дверь постучали, и на пороге появилась секретарь.

– Доктор Мори, к вам посетители, – сказала она.

– Скажи, что я ухожу. Я хочу пообедать.

– Ваш обед подождет, доктор Мори.

Вивиан пару секунд изучал стоявшую в дверях женщину.

– Чем могу быть полезен? – спросил он сухо.

– Кейт Мэдисон, полиция Мирквуда. – Женщина показала удостоверение. – Пожалуйста, пройдемте со мной.

– Я превысил скорость?

– Нет. Но всем нам интересно узнать, что вы делали в вечер убийства Ника Тейлора. Если учесть, что за несколько дней до этого он был у вас в гостях, разговор нам предстоит занимательный .


Глава четырнадцатая

Заваривая кофе, Кейт Мэдисон бросила взгляд через плечо на сидевшего за ее спиной доктора Мори. Он отказался от предложения выпить кофе, сославшись на то, что в последнее время ему плохо спится, и теперь со спокойным интересом изучал дверь комнаты для допросов. Правда, то, что он там разглядывал, оставалось тайной для всех, кроме него.

– Это ваш третий стакан за четыре часа, детектив Мэдисон, – заметил он. – Мне хочется верить, что наша беседа не нагоняет на вас сон. Я чувствую себя неуютно, когда дама скучает в моем обществе.

– Главное, чтобы вы не устали повторять одно и то же, доктор Мори, – в тон ему ответила Кейт. – Вопрос сонливости я решу самостоятельно.

– Вам нужно отдохнуть. В последнее время вы, конечно же, страдаете от перепадов давления. И у вас конъюнктивит. Могу выписать вам отличные капли. Я сам ими пользуюсь – мне приходится много работать за компьютером.

– Давайте еще раз восстановим события вчерашнего дня. С утра вы работали в больнице, приняли четырех пациентов. Потом у вас была запланированная операция. Скажите, вы часто работаете в утреннюю смену после вечерних дежурств?

– Четырех часов сна мне хватает. Я восполняю недостающие часы в выходные. Кроме того, моим пациентам все равно, дежурил их лечащий врач вчера вечером или нет. От этого им лучше не становится, и приемы они не отменяют.