– Я понял, почему профессор Монтгомери попросил тебя проводить эти сеансы. Меня каждый раз будет раздражать тот факт, что женщина говорит мне «нет», и что-то будет толкать меня на то, чтобы приходить еще и еще. Я в глубине души буду надеяться, что ты скажешь мне «да», но ты мне такого не скажешь, потому что любишь женщин. Какой коварный ход.

Ванесса рассмеялась.

– Мужчины легкодоступны. Сколько бы у них ни было денег, машин, домов и докторских степеней, стоит женщине надеть короткую юбку и приоткрыть грудь, они опускаются на четвереньки и начинают за ними ползти . Женщина устроена сложнее. Ее надо добиваться. Тут не отделаешься красивыми ногами и декольте. Но зато с какой страстью ты отдаешься тому, кого так долго желал и, наконец, получил…

– Может, мы сделаем исключение и обсудим твои эротические фантазии? Ненадолго. Хотя бы минут на пятнадцать.

– Хорошо, – смилостивилась Ванесса и добавила со смешком: – Если уж я не могу доставить тебе удовольствие в постели, то доставлю тебе удовольствие таким способом. Освободить тебе кресло?

Вивиан положил руку на бархат кушетки рядом с собой.

– Я подвинусь. Здесь много места.

Ванесса сняла туфли и легла, прикрыв глаза.

– Итак, что вы хотите услышать, доктор? – спросила она.

– Начни с того, что придет тебе в голову. А потом я буду задавать вопросы.

– Только сделай одолжение – веди себя как джентльмен и не распускай руки.

– Для человека, который являет собой грех, я пока что веду себя идеально .

Привыкшая входить в кабинеты врачей без стука секретарь замерла на пороге, и ее щеки залились румянцем.

– Доктор Мори, – заговорила она неуверенно, – к вам… пришли.

Ванесса встала, поправив волосы, и снова надела туфли.

– Не волнуйтесь так, Стелла, – успокоила она секретаря. – Мы с доктором Мори обсуждали мои эротические фантазии.

– Да-да. – Девушка прижала к груди папку, которую держала в руках, и неуверенно улыбнулась. – Понимаю. В любом случае, простите, что помешала.

Увидев Вивиана, доктор Гентингтон поднялась из кресла.

– Я звонила, но ты не отвечал, – сказала она.

– Ты могла бы послать сообщение на пейджер, он всегда со мной.

– Это не срочно. Ты был занят?

Доктор Портман появилась в дверях своего кабинета. Она застегнула верхнюю пуговицу блузки и посмотрела на Анжелику.

– Рада вас видеть, доктор Гентингтон. Как вы поживаете?

– Спасибо, хорошо. – Анжелика оглядела ее. – У вас тоже все в порядке?

– Не смотрите на меня такими ревнивыми глазами. Несмотря на настойчивые предложения доктора Мори, я не имею привычки заводить служебные романы. С мужчинами , – добавила она с улыбкой и снова скрылась в кабинете.

Секретарь сделала вид, что увлечена работой с документами.

– Я хотел позвонить, но не думал, что это будет уместно. – Вивиан пропустил Анжелику вперед и прикрыл дверь своего кабинета. – Твой муж производит впечатление ревнивого человека, мне не хотелось бы с ним ссориться. Он, как-никак, мой пациент.

– А я хотела сказать, что соскучилась.

Анжелика обняла его, провела пальцами по щекам, по шее и остановилась на пуговицах рубашки.

– Надеюсь, твоя коллега не имеет привычки входить без стука?

– Нет. Только секретарь.

– Тогда давай закроем дверь.

– Давай поедем домой. Я хочу поужинать. И еще я помню, что обещал угостить тебя кофе.


Глава девятнадцатая

– Вы плохо выглядите, госпожа Вайс. Я налью вам стакан воды?

– Нет, спасибо. Я хорошо себя чувствую, просто почти не спала ночью.

Доктор Алиса Кэмерон с сожалением покачала головой, но ничего не ответила. Афродита посмотрела на нее.

– Вы, наверное, обрадуетесь, – сказала она, и в ее голосе послышались едва уловимые нотки сарказма. – Вам не понадобилось рассказывать мне душещипательных историй насчет абортов.

– Вы передумали?

– Временно. Только не думайте, что вы на меня повлияли.

– В любом случае, я рада, что вы… – Алиса запнулась. – Не стали делать необдуманных шагов.

Афродита оглядела кабинет, и взгляд ее остановился на плакате, где было изображено развитие эмбриона.

– Вы с доктором Мори хорошие друзья, да? – спросила она.

– Для коллег мы довольно близко общаемся, но наши отношения ограничиваются взаимными консультациями и чашкой кофе во время ночных дежурств.

– Я хотела попросить у вас совета. По поводу… всего этого. Что бы вы сделали на моем месте?

– Я не думаю, что вам нужен мой совет, госпожа Вайс. Вы достаточно мудры для того, чтобы поступать так, как считаете нужным.

– И все же мне хотелось бы узнать, что вы об этом думаете.

Алиса несколько секунд перебирала в руках шариковую ручку с логотипом госпиталя.

– Я за то, чтобы между мужчиной и женщиной не было секретов, – заговорила она, наконец. – Кроме того, я считаю, что правда рано или поздно выходит на свет. И лучше рассказать это сейчас.

– А если он не хочет этого ребенка? Вы ведь его совсем не знаете…

– Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я отлично его знаю. И скажу вам кое-что еще. Если мужчина любит вас, то он будет любить и вашего ребенка. И совсем не важно, чей это ребенок – его или же чужой.

Афродита молчала. Доктор Кэмерон отложила ручку и, приподнявшись, наклонилась к ней через стол.

– Мой первый муж бросил меня, когда я была на седьмом месяце беременности, – сказала она. – Мы жили вместе два года, и оба знали, что этот брак обречен, но должно было произойти что-то, чему было суждено стать последней каплей. Он понял, что если со мной ему было тяжело, то с ребенком будет еще тяжелее. К тому времени мы с Жаном были друзьями, и я, разумеется, не могла и думать о том, что между нами возникнет что-то, похожее на отношения. А он через две недели после моего развода предложил мне руку и сердце. Мы обвенчались в больнице. На следующий день после того, как я родила Натали. Ему было наплевать, чей это ребенок и что было в моей жизни до того, как мы поженились. Я не ожидала от него такого поступка. Но мужчиной порой удивляют нас, госпожа Вайс.

Короткий сигнал пейджера вернул Алису к реальности. Сегодня она была дежурным врачом в приемном покое, и ожидала сообщения вроде «доктор Кэмерон, срочно пройдите в первую операционную», но ошиблась. «Если ты сейчас же не спустишься, шампанское закончится», значилось в сообщении. Увидев подпись «В.М.», она достала сотовый телефон и набрала номер.

– Что бы это значило? – спросила она, услышав знакомое «да» на другом конце провода.

– Я никогда не был так близок к тому, чтобы обидеться на тебя, Алиса, – ответил доктор Мори. – Ты пропустила речь, которую произнес в мою честь доктор Миллер, и торжественную речь профессора Монтгомери. Проще говоря, ты пропустила всю официальную часть и не порадовалась за своего коллегу, который сегодня получил должность руководителя онкологического отделения. Шампанского почти не осталось, и, если ты не придешь в ближайшие пятнадцать минут, то Роберт его допьет. Он уже намеревался это сделать, но я его остановил.

– Прости, я совсем забыла. Кручусь, как белка в колесе. Буду через пять минут.

Афродита посмотрела на то, как Алиса отключает телефон и возвращает его в карман халата.

– Дайте-ка я угадаю: вам пора бежать.

– У вашего мужчины сегодня важный день.

– Да, знаю, он прожужжал мне все уши насчет этого.

– Вы хотите пойти со мной?

– Увы, мне нужно идти, у меня через сорок минут репетиция. Поздравлю его позже.


Доктор Роберт Диксон взял очередной бокал с шампанским и оглядел зал.

– Ну и ну, – сказал он задумчиво. – Я и подумать не мог, что в больнице работает столько народу!

– Когда ты работаешь в приемном покое, то видишь исключительно пациентов . Так что удивляться тут нечему.

Доктор Мори посмотрел на часы.

– Алиса сказала, что придет через пять минут. Похоже, женщины-врачи так же непунктуальны, как обычные женщины.