Как она и предвидела, ливень не заставил себя ждать, но прошел он быстро. Воздух стал свежим и прохладным. Рейлин чувствовала себя отдохнувшей и бодрой. Умывшись, причесавшись и тщательно одевшись, она спустилась вниз.
Когда Рейлин подошла к лестнице, она увидела дворецкого. Тот быстро шел по вестибюлю. Вид у него был такой, словно он только что вспомнил важную вещь. Рейлин остановила его:
– Кингстон, вы не могли бы мне сказать, мистер Бирмингем вернулся?
Слуга обернулся:
– Да, мистер Джефф на крыльце, мисс Рейлин. К нему пришли, но я надеюсь, что он скоро вернется. Если хотите, подождите его в гостиной. Я принесу что-нибудь, чтобы вам не захотелось есть до обе…
С крыльца донесся гневный крик.
– Вы не имели права жениться на другой после того, что сделали со мной! – пронзительно кричала какая-то женщина. – У меня будет ребенок от вас, а вы говорите, чтобы я убиралась! Интересно, что скажут ваши друзья, когда я сообщу им, что ношу вашего ублюдка.
Кингстон заволновался. Он попытался отвлечь внимание Рейлин от того, что происходит на крыльце
– Какая страшная гроза была, правда, мисс Рейлин?
Он с таким же успехом мог бы промолчать. Рейлин его не слушала. Женщина продолжала кричать:
– Может быть, мне также следует поговорить с вашей новоявленной женой и рассказать ей, на что вы способны за ее спиной!
– Вы говорите чепуху, Нелл, и вы это знаете! – рявкнул Джефф.
– Это чепуха? – проговорила она язвительным тоном. – Вы не считали это чепухой, когда затащили меня в свою постель!
– Вы маленькая лгунья! Вы как воришка влезли ко мне в постель ночью, когда я спал! Но я проснулся и выгнал вас, забыли?
– Скоро я буду носить в руках доказательство того, что вы воспользовались мной! И если младенец будет похож на вас, все будут знать, кто отец бедного малютки!
Джефф не понимал, почему девушка так долго не приходила к нему. Разве что лишь с приближением родов она начала беспокоиться о том, как ей прожить с малышом.
– Если вам нужны деньги, Нелл, вы их не получите, – сказал Бирмингем, заскрежетав зубами. – Я хорошо помню, что случилось той ночью. Если вы так сильно нуждаетесь, пойдите и поговорите с отцом ребенка. Может быть, он сжалится над вами.
– А я с кем говорю? Именно с отцом ребенка! – настаивала Нелл. – Что-то вы глухи к моим мольбам!
Дверь медленно открылась, и жена Джеффа вышла на крыльцо. Он не мог стереть со своего нахмуренного лица выражение беспокойства. Джефф был уверен, что выглядит виноватым…
Рейлин посмотрела ему в глаза и покраснела.
– Я не могла не слышать, вы слишком громко разговаривали.
– Итак. – Нелл плюнула на землю. – Это ваша новая любовница, а?
– Это моя жена.
– Подумать только! Вы теперь стали обидчивым, Джеффри. Не так давно вы называли меня своей любовницей.
– Вы ребенок! Сколько вам? Четырнадцать? Пятнадцать? Скорее в аду стало бы холодно, чем я решился бы приставать к ребенку!
– Ну, ваша жена тоже не очень старая! – выпалила Нелл. Ее глаза злобно сверкали. Нелл не могла отрицать, что племянница Купера Фрая красивая. Но если бы у нее самой были богатая одежда и целый дом слуг, она была бы такой же привлекательной. Как он может стоять там и не понимать, как отчаянно она хочет, чтобы он принадлежал ей? Нелл обиженным голосом сказала: – Я бы выглядела так же привлекательно, если бы вы купили мне хотя бы одно красивое платье, как обещали той ночью. О, Джеффри, неужели вы не видите, как я вас люблю?
Угрюмо взглянув на Нелл, Джефф посмотрел в лицо Рейлин. Она хмурилась. Было очевидно, что его жена очень расстроена. Но Джефф не находил слов, которые могли бы успокоить ее, снять с него подозрения и убедить Рейлин в его невиновности.
Джефф знал, что не уступит Нелл. Если ей нужна работа, возможно, он сможет уговорить Фаррела нанять ее. Ивсу нужна хорошая швея. Но она явно хочет намного больше.
Джефф взял дрожащие руки жены в свои и поцеловал их.
– Я умоляю вас, любовь моя, верьте мне, – прошептал он. – Я не виновен в том, в чем эта девушка меня обвиняет.
– Вы можете повернуться ко мне спиной, мистер Джеффри Бирмингем, – зло сказала Нелл. – Но обещаю, я с вами разделаюсь. И тогда посмотрим, кто посмеется последним!
Джефф резко повернулся:
– Черт возьми, что вам нужно, Нелл? Чего вы хотите? Неужели вы действительно думаете, что я стану исполнять все ваши прихоти? Неужели вы мстите мне за то, что я прогнал вас? Мы оба знаем, что произошло той ночью. Если бы вы были такой умной, какой я вас когда-то считал, вы бы видели, сколь смешна и неубедительна ваша ложь. Этим скандалом вы ничего не добьетесь.
– Все, что я хочу, это отца для моего младенца, – настаивала Нелл, – и мужа. Это-то вы должны мне дать.
– У меня нет ни возможно– стей… ни желания, – резко ответил Джефф. – Я теперь женат…
– Вы можете расторгнуть брак…
– Н-е-е-е-т!
Нелл растерялась. Она не представляла себе, что этот мистер Бирмингем окажется таким непробиваемым. Купер Фрай пообещал ей пятьдесят долларов за то, чтобы она поссорила Джеффа и Рейлин. А сейчас Нелл как воздух были нужны деньги. Кроме того, она все еще лелеяла мечту стать женой Джеффри Бирмингема. Ирландец, сделавший ей ребенка, был так на него похож, что она не задумываясь пошла с ним. А Джефф так жестоко с ней поступил: выгнал в ночь, в холод. Она долго плакала тогда. Но и сейчас на него не действовали ее слезы. Пожалуй, ей лучше уехать отсюда.
Собрав все свое мужество, Нелл сказала:
– Я вижу, вы не желаете поступить справедливо. Поэтому я ухожу, но вы все равно получите по заслугам. – Она указала на кабриолет. – Я надеялась, что вы сжалитесь надо мной. Заплатите хотя бы кучеру. – Нелл взглянула на свой живот. – Я вот-вот должна родить, но вижу, что вы не желаете проявить великодушие. Да еще ваша жена стоит тут и слушает нас. Я не понимаю, какую власть над вами она имеет, но вижу, что вы уже приняли решение. Мне больше нечего сказать. Спокойной ночи, Джефф.
Прижав руку к своему большому животу, Нелл осторожно спустилась по ступенькам и подошла к экипажу. Кучер подал ей руку и помог сесть. Затем взобрался на сиденье, тронул вожжи, и экипаж загромыхал по дорожке.
Джефф медленно повернулся к жене. Но Рейлин деревянной походкой прошла по крыльцу и остановилась у самого края. Прислонившись к колонне, она задумчиво глядела вдаль. Ни одной мысли не было у Рейлин в голове. Она долго молчала. Джефф с тревогой смотрел на нее. Наконец девушка вздохнула и взглянула на мужа.
– Мне нужно подумать, Джефф. Я надеюсь, вы поймете меня. После того, что я слышала, мне нужно во многом разобраться. Я не могу спокойно лечь с вами в постель. Целуя вас, я буду думать о Нелл… и ее ребенке.
– Я надеялся, что мы как муж и жена насладимся этим вечером, – тихо проговорил Джефф, подойдя к жене. Аромат ее волос пьянил его. Как страстно Джефф хотел целовать ее, держать в своих объятиях…
– Если вы не возражаете, я пообедаю сегодня одна. – Рейлин стоило большого труда, чтобы ее голос звучал спокойно и не дрожал. Ее муж сжал кулаки.
– Если вы настаиваете, Рейлин, я распоряжусь, чтобы обед принесли наверх…
Рейлин готова была расплакаться. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла ответить:
– Велите принести обед в другую спальню. Я хочу побыть одна.
– Как мне убедить вас, что девчонка солгала? – глухо спросил Джефф. – А если бы сюда пришли десять таких Нелл, вы бы им всем поверили? Им, а не мне? Если вы во мне сомневаетесь, мадам, то могу вас заверить, что мы постоянно будем ссориться! Вам придется научиться доверять. Иначе не имеет смысла оставаться вместе. Каждый раз, когда кто-то будет пытаться выудить у меня деньги, вы будете соглашаться с ним? Ведь нас хотят разлучить, Рейлин. Неужели вы не понимаете? А если какой-нибудь подонок будет наговаривать на вас? Да я просто набью ему морду. Потому что я знаю, моя жена любит меня и верна только мне. Да, я понимаю, мы едва знакомы. Ну хорошо. Я подожду. Пусть у вас будет время, чтобы лучше меня узнать. Единственная просьба: позвольте мне ухаживать за вами. Сегодня вы можете обедать одна, но в будущем я настаиваю, чтобы мы обедали вместе. И когда мы будем на людях, ваша рука должна лежать в моей. Договорились?
– Вы просите о небольшом одолжении, – тихо проговорила Рейлин. – И мне нетрудно исполнить эти ваши желания. Если вы помните, мы так и решили вначале.