Крэг вспомнил сегодняшний вечер. Придя домой, он почувствовал себя необычайно тоскливо. Все его мысли сводились к одному – что там происходит сейчас в «Пустой Бочке».
Ролинз почти не верил в успех предприятия Билли. Он ожидал, что в субботу вечером ее ждет поражение. Все нововведения, которые затеяла Билли, казались Крэгу бессмысленными. Но он всей душой желал, чтобы женщина оказалась права. Хотя, если посмотреть правде в глаза, Билли понятия не имеет о том, как вести дела. Она считает, что нужно все приготовить, а дальше работа пойдет как по маслу.
Билли также не понимала, почему Крэг решил стать барменом. Как утверждала Санни, он не любил обстановку салонов. Что же вынудило его? Ведь Крэг всегда был таким независимым.
Наконец Билли нарушила тишину.
– Вы когда-нибудь работали барменом?
– Такой профессии у нас нет, если вас это интересует.
– Да, поэтому я и спросила, – рассеянно проговорила Билли. – Наверное, в субботу мы наделаем дел.
Для Крэга ее слова прозвучали, словно вызов.
– Я могу приготовить самый лучший кникер-бокер во всей округе.
Билли скептически подняла брови. Крэг взял ее за руку и подвел к прилавку. Билли даже не подумала вырываться. Общество Крэга, пожатие его руки были для нее сейчас слишком приятными.
Ролинз зажег свет. Билли зажмурилась. Она услышала звон бутылок, плеск какой-то жидкости. Открыв глаза, женщина обнаружила, что держит в руке стакан, в котором налито немного… она не знала, что это такое. Билли могла определить по вкусу только два напитка: коньяк и бренди – они стояли в кабинете отца. Но в стакане был другой запах.
– Вы попробуйте. Не надо нюхать.
Билли подняла глаза. Ни лице Крэга она прочла почти ребяческое нетерпение.
– Но… я никогда не пила. Я даже не знаю, приятно это или нет.
– Если вы сделаете глоток и постараетесь не морщиться, то вам станет приятно. Ну, смелее.
Билли повела плечами. Ее немного знобило. Чтобы не обидеть Крэга, она поднесла холодный стакан к губам и сделала маленький глоток. Глаза женщины широко раскрылись. Хотя сама жидкость была прохладной, она слегка обожгла язык и горло Билли и быстро проникла в ее желудок. Женщина вздрогнула и облизнула губы.
– Вкус, как у малины.
Крэг кивнул, не сводя с женщины глаз.
– Вам понравилось?
– Не знаю, – честно ответила Билли. – Я ничего подобного не пробовала. Наверное, мне не с чем сравнить.
– Чего больше: кислого или сладкого?
– Примерно одинаково.
Чтобы удостовериться, Билли сделала еще один глоток. На этот раз по телу пробежала приятная дрожь. Женщина снова облизала губы.
– Кажется, вкусно.
– Разумеется. Я не думаю, что это только ваш комплимент.
Билли еще раз глотнула напиток, который уже нравился ей.
– В салон приходят, чтобы напиться?
– Кто за чем. Одни заказывают дорогие напитки, вроде этого. Или коньяк, бурбон, бренди. И пропускают по стаканчику. Другие напиваются. Для таких у меня в подвале много виски, дешевого вина.
– Но и те, и другие, все равно пьют.
– У них есть выбор…
– Не вижу никакого выбора.
– Кстати, те, кто работает в салоне, не должны брать в рот ни капли.
– Я никогда не знала, что значит быть… Ну… Вы понимаете…
– Пьяной?
Неожиданно Билли пошатнулась. Темный зал закачался перед ее глазами.
– Ангел, что с вами? У вас кружится голова?
– Нет. Почему вы меня так зовете?
Билли очнулась и заморгала. Все предметы в зале стояли на своих местах. Она выпрямилась, поставила стакан на прилавок и, мельком взглянув на Крэга, плотнее укуталась в одеяло. Заметив на нем несколько ворсинок, Билли молча стряхнула их.
– Эй, что вы там делаете? Мама, я же говорил, что кто-то разговаривает! – Дэнни, в одной ночной рубашке, сбежал по ступенькам вниз и уже тянул Ролинза за рукав. – Вы принесли мне еще пирога?
– Дэнни! – Из верхней комнаты вышла Анна, натягивая на плечи одеяло. – Не приставай к мистеру Ролинзу. Ты увидел, кто внизу, а теперь иди спать.
– Но мама…
Билли обрадовалась, что Дэнни прервал ее бесконечный разговор с Крэгом. Через минуту наверху появились Пэл и Молли, также закутанные в одеяла. Все три женщины с шумом спустились по ступенькам. Молли тотчас подошла к столу, где были оставлены недошитые платья. Пэл недовольно забормотала:
– Эта девочка все не верит, что материала хватит только на три платья.
Молли вернулась к прилавку, где стояла вся компания.
– Я хотела посмотреть, может, мистер принес еще ткани?
Понимая переживания девушки, Билли нагнулась к Анне:
– Я отдам ей свой ситец. Анна кивнула.
– Ситцевое платье как раз для ее возраста. Молли сделала недовольную гримасу:
– Для какого, к черту, возраста? – Она тут же вспомнила свое обещание Билли и виновато улыбнулась. – Я тоже хочу платье из дорогого материала.
– Мы посмотрим, что останется, – произнесла Билли, взглянув на Пэл.
Та нахмурилась, но затем пожала плечами.
– Может быть, что-нибудь и получится.
Анна увидела, что Ролинз налил Дэнни какой-то напиток, и мальчик уже осушил стакан.
– Дэнни, что ты пьешь? – Анна удивленно посмотрела на Ролинза.
Мальчик облизнулся и вытер губы рукавом.
– Не знаю. Но это очень вкусно. Крэг взял полотенце.
– Это сарсапарилла, миссис Корбет. Хотите немного?
Анна отрицательно покачала головой. Зато Молли не отказалась попробовать. Пэл понюхала стакан Билли и спросила:
– А это что?
– Кникер-бокер, – равнодушно ответила Билли, словно легко ориентировалась в названиях напитков.
Крэг поднял брови, но она не заметила его изумленную гримасу. Пэл глотнула из стакана Билли и вытерла губы точно так же, как и Дэнни.
– Никогда не пробовала ничего лучше. Крэг просиял и обратился к Билли:
– Теперь вы не возражаете, чтобы я был барменом?
Билли вздохнула. Ей стало жаль бедного Лаки. У него нет работы, и ему придется ехать домой. Но это значит… Билли будет чаще видеть Крэга. Женщина почувствовала легкое волнение.
Дэнни потянул Ролинза за рукав.
– Мистер Ролинз, правда, что мы не будем здесь долго работать? Мне это сказал один мальчик. Еще он говорил, что вы не любите салуны.
Глава 13
Пять пар глаз одновременно уставились на Крэга. Он не спеша повесил на крюк полотенце и откашлялся.
– О каком мальчике ты говоришь, Дэнни?
– Он уже большой.
– Кто это сказал – не так важно, – вмешалась Билли. Она посмотрела Крэгу в глаза. – Это правда?
– Мне действительно не по душе вся эта салунная толкотня, и это не секрет. Но…
– Мы заключили деловое соглашение. Разве нет?
– Да, черт возьми.
– В таком случае, вы даете нам гарантию, что мы будем работать здесь как минимум три месяца.
– Если предприятие принесет прибыль…
– Разумеется.
– Хорошо, – процедил Крэг сквозь зубы. Дэнни прижался к его ноге.
– Я знал, что тот мальчик – обманщик.
Крэг почувствовал себя виноватым. Женщины с таким испугом смотрели на него минуту назад, словно он был способен обмануть их надежды. Но Крэгу почему-то показалось, что, уступая Билли, он обманывает ее еще больше.
– Дэнни, – Ролинз потрепал его макушку. – Этот мальчик говорил, что я раньше закрывал салун?
Дэнни кивнул и, допив свою сарсапариллу, произнес:
– Не помню, как его зовут. Крэг оглядел женщин.
– Может, кто-нибудь из вас видел этого мальчика?
Но те только пожали плечами. Крэг решил выбросить из головы мрачные мысли. В последнее время он стал очень подозрительным.
– Наверное, всем лучше пойти спать. Завтра еще много дел.
Пэл и Молли тотчас отправились наверх. Анна взяла Дэнни за руку и, подойдя к лестнице, напоследок оглядела огромный зал.
– Разве к субботе мы успеем все подготовить? – спросила она словно у самой себя.
– Конечно, успеем, – заверила ее Билли. Ей хотелось поскорее остаться наедине с Ролинзом.
Когда наверху все стихло, Билли взглянула в мрачное лицо Крэга. Ей не хотелось спорить с ним, но у нее еще осталось несколько вопросов.
– Если вы завтра не сможете найти оркестр, могу я попытаться поискать в поселке пианиста?
Билли кивнула в сторону черного пианино, стоявшего в углу зала недалеко от буфета.