Это было не совсем так, но вполне подходило для его цели — убедить Гаррета, что Мия его не интересует. И Гаррет действительно замолчал после его слов, но пошел очень медленно, и Дэвид знал, что это означает — ему еще есть что сказать.
— Дэвид, расскажи, что произошло в Сэндлтоне?
— Пошло все к черту, Гаррет!
Дэвид остановился и усилием воли заставил свое сердце биться ровнее.
— Даже обед Оливий не стоит того, чтобы проходить через этот допрос.
— Тогда я скажу тебе еще более неприятные вещи. Мисс Кастеллано права. Ты не умеешь развлекаться. Ты не позволял себе даже думать о счастье, ни разу за много лет. Я тебя знаю. Оливия говорит, это из-за того, что произошло в Мексике, хотя она не представляет, что там было.
Дэвид испытал желание тут же, не сходя с места, выбить из Гаррета его высокомерие, но Майкл убрал руки за спину и продолжал говорить:
— Я-то знаю, что произошло в Мексике, согласен с женой, что причина в этом. Ты живешь с этим каждый день и не прощаешь сам себя.
— Погибли люди, из-за меня мучили невинных мужчин, женщин и даже детей… и убивали.
— Нет, Дэвид, не из-за тебя! — твердо возразил Гаррет. — Они умерли потому, что дьявольский ум надсмотрщика нашел такой, способ наказывать тебя за то, что ты был сообразительнее, сильнее и умнее его.
— И зачем только я вообще рассказал тебе о Мексикадо? Неужели ты никогда это не забудешь?
— Не раньше, чем это сделаешь ты. — В голосе Гаррета слышалась разделенная боль. — Каждый раз, когда ты нарушал какое-нибудь правило, предавали смерти других рабов, мужчин и женщин, твоих друзей. Ты был слишком ценным, чтобы тебя потерять. Кто точно заслужил место в аду, так это надсмотрщик.
Дэвид остановился.
— Я мог бы убить себя и положить этому конец.
Он почувствовал, что на его глазах выступают слезы, и отвел взгляд, потом пошел дальше, надеясь, что Гаррет не заметит.
— Нет, ты — Пеннистан, а Пеннистаны из тех, кто выживает. Убить себя — это было бы все равно что нарочно проиграть на ринге, а это, Дэвид, на тебя совсем не похоже.
Дэвид пожал плечами. Гаррет был прав.
— Если ты боишься снова полюбить, потому что боишься потерять, то для этого уже слишком поздно.
— Гаррет, в тебе нет цыганской крови, так что перестань разговаривать, как цыганка, и скажи, что ты имеешь в виду.
— Ты окружен людьми, которых любишь. Если бы тот ублюдок надсмотрщик был здесь, как ты думаешь, кого бы он выбрал на смерть? А если ты думаешь, что Бог играет в такие игры, то ты больший еретик, чем Лютер.
Они дошли до тропинки, которая вела к двери в дом. Гаррет остановил Дэвида.
— Я еще продолжу проповедовать не больше минуты, а потом сменю тему.
Дэвид покачал головой.
— Ты это уже говорил.
— Да, но разве ты слушал? — Гаррет открыл калитку, но остановился в проеме. — Бог хочет, чтобы мы были счастливы. Все, что приносит нам радость, — хорошо.
Дэвид посмотрел на землю и вспомнил, как смеялся с Мией.
— Дэвид, ты меня слышишь?
Гаррет говорил с таким чувством, что Дэвид подумал, что лучше уж согласиться, а то как бы не дошло до кулачной битвы.
— Да, слышу. Это приятно сокращенная версия твоей любимой проповеди.
Казалось, Гаррет немного расслабился.
— И она возвращает нас к Мие.
— Которая меня ненавидит.
— Ненависть — это удивительно эмоциональное чувство. Намного лучше, чем скука или страх, лучше даже, чем равнодушие. А еще важнее то, что ты ее не ненавидишь:
Священник исчез, остался просто мужчина, друг, который его искушал.
— Ей чуть больше, чем через год, исполнится двадцать один, и она сообщила мне, что будет сама принимать решения о своей жизни.
— О Боже, только не говори, что ты пытался решать за нее!
— Да, да, пытался. И уверяю тебя, это было настолько же неудачно, насколько нелепы были ее идеи.
Гаррет хлопнул друга по спине.
— Дэвид, в этом нет ничего нового. Женщины хотят сами решать за себя. И чем скорее ты это усвоишь, тем лучше.
— Что вы оба здесь делаете? Вы что, заблудились? Дэвид, заходите сейчас же. Я жду, когда меня обнимут, а твой сын, Гаррет, спрашивает, где его папочка.
В дверях стояла Оливия в переднике. Если ее приказ был недостаточно веским, то перед аппетитным запахом, доносящимся из кухни, не мог бы устоять ни один мужчина.
Глава 33
— Мия, вы кажетесь гораздо счастливее. — Джанина поправила цветок в волосах Мии и отступила, чтобы полюбоваться своей работой. — Я очень рада, что встреча с Еленой прошла хорошо и у вас снова добрые отношения.
— Да, и кроме того, я нашла отлично настроенное фортепиано.
— Очень хорошо, — небрежно сказала Джанина. — Значит, вы надеетесь, что лорд Дэвид сделает вам предложение и все будет прекрасно?
— Нет! Что в этом может быть прекрасного? Я не хочу выходить замуж без любви, а он никогда не скажет эти слова.
— Кто не скажет? Тот коротышка виконт? Что он знает?
Джанина поняла ее неправильно, но Мия стиснула зубы и не стала ее поправлять. Она и так уже сказала слишком много.
— Ты уверена, что это платье не слишком нарядное для семейного обеда?
— Вы в нем прекрасны. Эти переливы цвета в оборках вам очень идут, а от розового лицо всегда как будто светится.
Мия немного подушилась, пряный аромат духов напоминал ей о ночных свиданиях. Потом она взяла книгу — на случай если придется ждать — и с подсказки лакея нашла дорогу в комнату, где семья собиралась перед обедом.
В комнате было пусто, и даже камин не горел. Однако Мия налила себе вина и села дожидаться остальных. По всей вероятности, компания должна быть небольшой, возможно, к герцогу, Дэвиду и к ней самой присоединятся Оливия и Майкл. Это было бы идеально. После обеда все могли бы пойти к Елене и выпить кофе в ее комнате.
Мия отпила немного вина из бокала и в это время услышала, что кто-то подходит к двери. В комнату вошел Уинтроп, неприветливо глядя на нее. «Он вообще когда-нибудь улыбается?»
— Мисс Кастеллано, неужели вам никто не сказал, что сегодня не будет семейного обеда?
Мия очень, очень осторожно поставила бокал с вином.
— Вот как, не будет?
По-видимому, Уинтроп прочел в ее взгляде вопрос.
— Лорд Дэвид ушел к Гарретам, а его светлость обедает наедине с ее светлостью. Экономка позаботилась, чтобы вам доставили обед на подносе в вашу комнату.
— Очень хорошо.
Мия постаралась не показать, насколько она унижена, Уинтроп выждал несколько мгновений, потом поклонился и ушел.
Мия допила вино одним длинным глотком и посмотрела на картину над камином. Ей так хотелось увидеть сегодня Дэвида. Она надеялась из общего разговора или от него самого узнать побольше о его будущей фабрике. Если бы она поняла, о чем идет речь, то смогла бы принять участие в разговоре и показать, что ей небезразлично то, что важно для него.
Мия посмотрела на бокал, крепко стиснула его, а потом с силой швырнула в камин. Он разбился. Она опустилась на ближайший стул. Она знала, что это ребячество — швырять посуду от обиды, когда известно, что весь дом очень озабочен предстоящими родами герцогини. Она даже не получила от броска особого удовлетворения и уж точно ничего не достигла. Что она могла сейчас сделать, так это найти музыкальную комнату, сесть за фортепиано и играть Бетховена, все, что только вспомнит. Когда Мия чувствовала себя несчастной, музыка Бетховена ей всегда помогала.
Собрав остатки чувства собственного достоинства, Мия вышла из комнаты. Она не стала спрашивать дорогу у лакеев — это бы лишний раз показало, насколько она чужая в этом доме. Однажды она бывала в этой музыкальной комнате и теперь собиралась найти ее самостоятельно. Мия целеустремленно пошла по коридору.
Дэвид возвращался в замок. На обратном пути он еще меньше обращал внимание на то, что его окружает. За обедом с вином последовал портвейн, который друг прислал Гаррету из Европы. Оливия ушла сказать сыну «спокойной ночи», и это оказалось удобным предлогом исчезнуть до конца вечера. После этого Дэвид смог спокойно поговорить с Майклом о своих надеждах получить финансирование для хлопкопрядильной фабрики. К тому времени, когда Гаррет решил, что речь Дэвида звучит достаточно убедительно, они успели вдвоем прикончить бутылку портвейна. К теме отношений Дэвида и Мии Гаррет больше не возвращался. Он умел закрывать тему — только потому его и можно было терпеть. Ну и еще потому, что он всегда был рад встретиться с Дэвидом на боксерском ринге. Они договорились на завтра, и Гаррет с нетерпением ждал поединка Дэвида с Ромеро.