– Чего вы от меня хотите? – Она старалась говорить спокойным, невозмутимым тоном.

От его улыбки у нее по спине пробежал холодок.

– Сначала мы тебя свяжем. А затем послушаем, как ты визжишь.


Иан вцепился в Джека, заходясь от рыданий. Джек опустился на корточки и пытался его успокоить, хотя у него самого сердце бешено колотилось. Он положил руку мальчугану на плечо:

– Расскажи мне по порядку, что произошло. Кто напал на твою маму? Сколько их было?

– О-один человек. Большой, одетый в черное – как ниндзя!

– Он схватил твою маму, но ты убежал?

– Я шел впереди и оглянулся, а он ее схватил. У него большое ружье и маска на лице.

У мальчугана дрожала нижняя губа, и Джек похлопал его по плечу, чтобы успокоить:

– А был там еще кто-нибудь?

Иан шмыгнул носом:

– Нет. Только тот один. Он потащил маму туда. – Иан потянул Джека за руку. – Нам надо ее найти.

– Обязательно ее найдем, дружище, обещаю. – Он еще раз похлопал мальчугана по плечу, встал и вытащил из кармана телефон.

– Хочешь позвать кого-нибудь нам на помощь? – спросил Брайан.

– Нет сигнала. – Джек сокрушенно покачал головой. Он положил телефон обратно в карман и стал размышлять, как освободить Андреа. Но сначала ему надо было выполнить одно свое обязательство. – Ты тоже должен кое в чем мне помочь, – сказал он Иану.

– В чем?

– Обещай оставаться с Брайаном, пока я не верну твою маму. Сделаешь это для меня?

Иан смерил оценивающим взглядом молодого человека, затем повернулся к Джеку:

– Я пойду с тобой.

– Хорошо тебя понимаю. Но я не хочу, чтобы эти люди попытались причинить тебе вред. Поэтому тебе надо пойти с Брайаном и спрятаться в укрытии, которое он знает.

– Точно. – Брайан расправил плечи, стараясь выглядеть молодцом. – Это вроде тайного клуба. Только для своих. Но тебя я туда проведу.

Иана, судя по виду, не оставляли сомнения. Джек наклонился, чтобы взглянуть ему в глаза.

– Мне правда очень важно, чтобы ты пошел с Брайаном. Я хочу отобрать у тех плохих людей твою маму, а затем мы с ней придем в клуб, где вы с Брайаном будете нас ждать.

Иан прикусил нижнюю губу, но согласился:

– Ладно.

Джек кивнул и тихо сказал Брайану:

– Сделай это. – Он снял рюкзак. – Стрелять когда-нибудь доводилось?

У Брайана расширились глаза.

– Нет.

Джек расстегнул рюкзак и достал пистолет:

– Надеюсь, он тебе не понадобится, но за нами идут опасные люди, и вам нельзя оставаться безоружными. – Он показал, как обращаться с оружием. – Все просто: не нажимай пальцем на спусковой крючок, пока не будешь готов стрелять. Никогда не направляй ствол на то, во что не собираешься стрелять, а когда придется открыть огонь, учитывай и то, что находится рядом с твоей целью. Не применяй оружие без крайней необходимости.

– Не буду ни в коем случае, сэр.

Джек положил пистолет обратно и помог Брайану надеть рюкзак:

– А как я найду эту твою шахту?

– Поднимайся по этому холму, а когда деревья закончатся, увидишь вход в шахту. Забраться в нее непросто, но там есть что-то вроде тропинки.

Джек вынул из кармана телефон и передал его юноше:

– Надеюсь, повыше, где не будет деревьев, удастся поймать сигнал. Если сможешь позвонить, свяжись с Тедом Блессингом и все ему расскажи. Он пришлет помощь.

– А ты?

– Мы с Андреа придем к пещере или туда, где тебя заберет ФБР. Не беспокойся о нас. Позаботься об Иане и себе самом. – Он хлопнул Брайана по плечу. – Ты за последние три месяца через такое прошел! Выдержишь и сейчас.

– Да, сэр.

Джек присел на корточки перед Ианом:

– Все будет о’кей. А теперь скажи мне – в какую сторону пошел с твоей мамой тот человек?

Иан показал рукой туда, откуда прибежал. Увел ли похититель Андреа к реке? Или они направились в лагерь?

Джек выпрямился:

– Хорошо, дружище. Пора вам идти. Скоро увидимся. – Во всяком случае, он на это надеялся.

Когда Брайан с Ианом отошли на приличное расстояние, он начал обследовать место, где в последний раз видел Андреа с сыном. Ему помогал свежевыпавший снег. На нем хорошо были видны следы от кроссовок Иана, а неподалеку и от больших мужских ботинок. Рядом снег был примят так, словно кого-то – Андреа? – по нему тащили волоком.

Он осторожно двинулся по этим следам, укрываясь за деревьями. Не успел он пройти и нескольких шагов, как тишину разорвал громкий женский крик. Джек выпрямился и бросился вперед.

Глава 12

Крики не утихали, отчаянные, от которых у Джека волосы на затылке встали дыбом. Пройдя еще немного, он сбавил шаг и стал приглядываться к зарослям, готовый к любым неожиданностям. Он увидел привязанную к дереву Андреа. Голова у нее была откинута назад, рот открыт. Она то и дело пронзительно кричала, и звуки ее голоса эхом отдавались в тишине.

Укрываясь за можжевельником, он подошел поближе. До Андреа оставалось ярдов двадцать. Первой его мыслью было рвануть вперед и освободить ее, но он глубоко вздохнул и заставил себя трезво оценить сложившуюся ситуацию. Никого рядом с женщиной не было, но он пятками чувствовал, что привязавшие ее люди где-то рядом и наблюдают за происходящим. Кажется, никакого вреда ей не причинили. Во всяком случае, крови на ней не было и одежда осталась целой. Крики продолжались, но без надрыва в голосе, словно начинающий актер исполнял уготованную ему роль. Может, похитители приказали ей кричать, чтобы выманить его из леса?

Шорох справа привлек его внимание, и он вытащил свой «глок». Но мужчина в маске, одетый в черное, уже стоял рядом с Андреа и приставил нож к ее горлу.

– Можешь выйти, агент Прескотт. Ты же не хочешь увидеть, как эта молодая леди умрет от потери крови у тебя на глазах?

Джек застыл в нерешительности. Мужчина в черном поднес нож ближе к ее горлу. Андреа вскрикнула, и по ее шее побежала тонкая струйка крови. Джек сунул «глок» в кобуру и с поднятыми руками вышел на поляну.

Из зарослей вынырнули четверо в черном и окружили его. Один из них отобрал у него «глок», а другой завел его руки за спину.

– А где рюкзак? – требовательно спросил мужчина низкого роста. Он слегка гнусавил.

– Какой рюкзак?

Коротышка ударил пленника кулаком в висок. У Джека помутилось в глазах, и он едва устоял на ногах.

– Куда ты дел рюкзак? Тот, что был в доме? – спросил коротышка.

– Спрятал его.

– Мы напрасно теряем с ним время, – сказал другой. – Прикончим их обоих и найдем пацаненка и того парня. Пешком они далеко не уйдут.

– Нам нужен рюкзак, – возразил коротышка.

– Он был у этого фэбээровца, когда я его раньше заметил. – Человек с ножом отошел от Андреа и присоединился к ним. – Должно быть, отдал его тому парню.

– Пойдем за ними, – заключил коротышка. – Но этих убивать не будем – пока. Привяжите его покрепче к ней.

Они вдвоем потащили Джека к дереву. Он сопротивлялся и заработал второй удар по голове.

– Еще дернешься, и я перережу ей горло, – прогудел один из них и толкнул Джека к Андреа.

Они привязали его к дереву, спиной к ней. Затем четверо, включая мужчину с ножом и коротышку, ушли. Пятый остался присматривать за пленниками. Он сел на поваленный ствол неподалеку, положил винтовку себе на колени и процедил:

– Буду рад поводу пристрелить тебя, легавый. Так что давай без фокусов.

Кончики пальцев Андреа касались его ладоней. Он попытался погладить ее руки, чтобы подбодрить. Однако удача явно от них отвернулась. Спасти их могло только чудо. Брайан еще не вышел из леса. Даже если ему удалось дозвониться до Блессинга, помощь придет не скоро, к тому же местонахождение Джека и Андреа определить непросто.

– Не надо было тебе возвращаться за мной, – прошептала она.

– Ты правда думаешь, что я мог тебя бросить?

– Лучше бы остался с Ианом.

– Брайан с Ианом. С ними все будет хорошо.

– Вряд ли, когда их ищут эти четверо.

Джек присмотрелся к их стражу. Самый крупный из пятерых и, похоже, с накачанными мускулами. Он сидел на упавшем дереве, положив обе руки на винтовку, лицо его скрывала маска.

– Сдаваться пока рано, – заметил Джек.

– Вы, двое, хватит балаболить! – раздался грубый окрик.

– А что это ты нарядился как ниндзя? – спросил Джек.

Мужчина хохотнул, обнажив кривой передний зуб.

– Мы слышали, вы можете нас опознать по видео с камер наблюдения и своей картотеке. Вот босс нас и приодел, чтобы вы напрасно не трудились.