– Ну, тогда тебе, наверное, нужно идти вперед, – голос ее сорвался, – и… взять меня.
Глаза обольстителя потемнели, он с трепетом понял, что она имеет в виду.
– Не дразните меня, мисс Бентли, – он сжал ее стройные бедра. Я еще раз говорю, что вам может не понравиться то, что вы получите.
– Мне понравится. Я обещаю.
Джейк смотрел на нее, и каждое мгновение было равно вечности. Он обнял хрупкие плечи, провел пальцем по влажным губам.
– Интересно, знаешь ли ты, что просишь… – хрипло пробормотал Джейк, приподнимая ее подбородок.
Маргарет издала странный звук, когда он прикоснулся к ее губам. Это был не стон, даже не вздох. Невнятный всхлип вырвался из ее груди. Он был сладок и мучителен одновременно.
– Мне понравится, – прошептала она, прильнув к его губам, – обещаю…
Сильные руки Джейка соединили их тела. Маргарет вдруг поняла, что обожает его. Восхитительное чувство! Дотрагиваться до него, перебирать волнистые волосы и целовать, целовать. Обжигающий эротический наплыв охватил ее тело, удвоив страстное желание почувствовать Джейка в себе…
Глубокий поцелуй длился до бесконечности. И это было настоящее чудо. Маргарет с силой прильнула к Джейку, забыв, где они и сколько времени прошло. Вдруг он резко отстранился и насторожился. Прерывисто дыша, он прошептал ей прямо в ухо:
– Слышишь, Мэгги… Лошади… Кто-то скачет сюда.
Лошади? Почему он хочет, чтобы она услышала стук копыт? Все, чего она желала теперь, – это прижаться к нему, упасть на землю, сорвать с себя одежду и отдаться в любовном порыве. Прямо сейчас и прямо здесь.
– Мэгги, делай, что я скажу, и не задавай вопросов. – Он схватил ее за руку. Его резкий голос привел ее в чувство. – Возьми свою лошадь и укройся в роще, Слышишь? Давай! Быстро!
Маргарет подошла к лошади, взяла в руки поводья. Но через несколько шагов остановилась, как вкопанная: будь хоть конец света, но она должна успеть узнать кое-что.
– Джейк!
Он оглянулся, поднимая с земли шляпу.
– Ты бы мог сделать это? Мог бы раздеть меня хлыстом?
Он надел шляпу, надвинул пониже.
– Я, конечно, хорош, но не настолько.
Спустя несколько минут из своего укрытия в дубовой рощице Маргарет увидела трех мужчин. Их кони были в мыле от быстрой скачки. Головной всадник, тяжеловесный мужчина с усами, поведал Джейку мрачные подробности очередной кражи. Из разговора Маргарет поняла, что это был управляющий ранчо Сандерса.
– Они напали на северное пастбище. Кажется, это случилось прошлой ночью.
Джейк задал пару вопросов и сказал, что догонит их позже.
– Моя лошадь захромала, – добавил он. – Минут через десять я к вам присоединюсь.
Когда всадники ускакали, Маргарет вышла из-за деревьев, ведя под уздцы кобылу. По озадаченному виду Джейка она поняла, что дело серьезное.
– Возвращайся домой, – сказал Джейк, подсаживая ее в седло. – Огонь знает дорогу. Возьми собаку и смотри, не высовывайся из дома до моего возвращения.
Взобравшись в седло, Маргарет дрожащими руками взяла поводья.
. – Когда ты вернешься?
– Когда поймаю этих мерзавцев. Они, кажется, начинают действовать мне на нервы.
– Может, я чем-то помогу тебе? Я чувствую, что неплохо справлюсь.
– Мэгги, скачи! – Он говорил очень серьезно. – Если бы я больше уделял времени своей работе, чем тебе, я давно уже переловил бы всех конокрадов.
Маргарет дернула поводья. Тревога терзала ее душу.
Хотя для Джейка отлов конокрадов был делом его жизни и чести, она в этот момент ненавидела эту «работу» всей душой. А вдруг его ранят? Или он исчезнет на несколько дней, недель? Она с обидой вздохнула, вспомнив, что их прервали в такой чудесный момент… Кроме того, чем она займется до его приезда?
Случайно Маргарет дотронулась до гвоздики в волосах. Интересно, как это она не выпала во время страстных объятий… Задумчивая улыбка блуждала на губах Маргарет, когда она рассматривала цветок. Вдруг ей в голову пришла отчаянная идея. Да, теперь она точно знала, чем займется… Вот только осмелится ли?!
ГЛАВА 7
Маргарет мерила шагами небольшую комнатку, глядя на бревенчатые стены и грязные окна, пока не поняла, что больше не вынесет этого. Джейка не было уже второй день, и все это время она отгоняла от себя навязчивую мысль. Но все, больше она не станет ждать!
– Я должна сделать это, – произнесла она уже вслух, отворачиваясь от окна. Она всячески старалась не поддаваться мрачному настроению.
Пес залаял, когда она направилась к дверям.
– Извини, Огонь. Не могу взять тебя с собой. Я и сама не должна ехать.
Перед тем, как запрячь лошадь в повозку Джейка, она посмотрела на себя и подумала, что не может показаться на людях в таком виде. Джейк упорно не желал, чтобы кто-нибудь узнал о живущей у него женщине. Она все же не хотела даже ненароком причинить ему дополнительные неприятности.
Маргарет стянула волосы в тутой узел и аккуратно заправила их под ковбойскую шляпу Джейка, которую нашла в его спальне. Затем переоделась в мужские брюки, куртку и сапоги. Кроме того, она провела золой по подбородку. Правда, это походило скорее на грязь, чем на волосы, но Маргарет казалось, что издали она может сойти за молодого парня. Хотя, честно говоря, ее затея не нравилась ей самой. Просто боялась, что раскроется перед людьми, а так, может, ее примут за неряшливого бродяжку, ищущего работу…
Усевшись в повозку, Маргарет выехала за ворота ранчо и направилась по единственной дороге, ведущей в городок. Путь ее тянулся через открытую со всех сторон равнину, и это однообразие навевало на Маргарет сон.
Несколько минут спустя за поворотом показался Эллис-Форт. Маленький ковбойский городишка в низкой долине был изогнут, как подкова. Река, несущая свои медленные воды среди прибрежных кустов, окаймляла северную часть городка. Серебристые заросли полыни поднимались до самых холмов.
Очарованная открывшейся панорамой, Маргарет решила для себя, что красота долины – особый знак, как бы подтверждающий здравый смысл ее поездки.
Оставив повозку на окраине городка, Маргарет направилась туда. Исследование двух длинных улиц Эллис-Форта привело ее к интересным выводам. Так, по наблюдениям Маргарет, самыми популярными заведениями у здешних мужчин были заведение цирюльника и таверна «Устрицы прерий». «Устрицы прерий», – задумалась Маргарет. Не здесь ли подают деликатес, о котором упоминал Джейк?». Очень жаль, что у нее нет времени, чтобы зайти и попробовать эту штуковину. Ну, а компания женщин собралась у небольшого, единственного в городке магазинчика. Туда и направилась Маргарет.
Через полчаса она выходила из магазина с двумя огромными свертками. Она истратила почти все свои сбережения, но испытывала огромную радость от приобретенных… занавесок: голубых, в веселую красно-белую клеточку и белых кружевных. Еще она купила накидки на стулья, пару скатертей, несколько плетеных циновок, посуду и большую вазу для цветов.
Джейк, конечно, поймет и оценит ее старания. Он жил один в своем склепе так долго, что уже не ощущал его гнетущей атмосферы. Кто-то должен внести в его быт новый штрих. Кто-то должен показать, каким радостным и желанным может стать даже самый простой дом.
Напоследок Маргарет решила еще зайти в лавку аптекаря. Возможно, Джейк Стоун и не нуждался в запасе лекарств, но она, Маргарет, всегда отличалась предусмотрительностью на этот счет.
– О, извините, – сказала Маргарет, столкнувшись с высоким мужчиной, который беспардонно проталкивался к прилавку. Столкновение вывело Маргарет из задумчивости и напомнило, зачем она здесь.
Мужской голос вернул Маргарет в реальность.
– У меня проблемы с кишечником, – прохрипел он в лицо сморщенному старичку-аптекарю. – Мне надо немного…
– Слабительного? – предположил аптекарь.
Из любопытства Маргарет оглянулась и увидела того, кто только что толкнул ее. Аптекарь вынес огромную бутыль с подозрительной синей жидкостью. Внешность покупателя показалась Маргарет знакомой. Но девушка больше заинтересовалась предложенным ему лекарством. «Если он выпьет эту бурду, лучше ему не станет», – скептически подумала она.
Мужчина несколько задумался, словно услышав ее тайное предостережение. Потом остановился в трех шагах от нее, разглядывая прилавок. Маргарет поймала себя на том, что внимательно следит за ним. Ему было не более тридцати пяти: слишком молод для серьезного нарушения пищеварения…