Гилад сел в одно из кресел и, сняв шапку, принялся распутывать свой шарф.
— У меня зуб на зуб не попадает, — сказал он. — Может, кто-нибудь сделает мне чаю или кофе? В общем, не важно, что, только бы это что-то было горячим.
— Хочешь горячего — будет тебе горячее, — согласился Константин. — Но это займет время. Здесь нет ни кофеварки, ни электрического чайника. Только газовая плита.
Гилад наблюдал за тем, как он ушел в небольшую кухню и, повернув один из вентелей на плите, чиркнул спичкой. Под стоявшим на плите чайником появился голубой цветок газового пламени.
— Каменный век, — прокомментировал Боаз, не отвлекаясь от своего занятия.
— Знаешь, что это мне напоминает? — спросил Гилад. — Есть такой русский писатель — Юлиан Семенов. И у него есть серия книг о разведчике, который работал в Германии. Там он тоже служил в разведке. Дослужился до высокого чина во время Второй Мировой войны. И у него есть дом далеко за городом. В лесу.
Константин вернулся в комнату и сел в кресло рядом с ним.
— Это реальный персонаж?
— Думаю, что у писателя был прототип, но о конкретном человеке не знаю. Он в полном смысле этого слова национальный герой. Что-то вроде Джеймса Бонда или Эркюля Пуаро. Но только он… более человечный, скажем так. Он не какой-нибудь герой, а прежде всего человек. То есть, конечно, он герой… но в другом плане. Тогда были другие подвиги. Это, скорее, историческая книга, а не шпионский роман и не детектив. Все события развиваются на фоне войны. И в книге важно не столько действие, сколько сами люди. Очень подробно описаны размышления этого разведчика.
— Звучит неплохо. Книги переведены на другие языки?
— Насколько мне известно, нет.
Константин положил руки на подлокотники кресла и улыбнулся.
— То есть, для того, чтобы ее прочесть, мне придется выучить русский?
— Думаю, что стоит. Кроме того, мне кажется, что главный герой чем-то похож на тебя. И он тебе обязательно понравится. У меня дома есть вся серия. Ты, наверное, видел.
— Я не был у тебя дома.
Гилад закурил и поднял на него глаза.
— Да, на самом деле… странно. Я тысячу раз бывал у тебя, а ты у меня ни разу не был… впрочем, вряд ли тебе понравится. У меня крошечная квартира, и район не самый лучший.
— На следующей неделе я к тебе загляну. И, может, ты дашь мне первый урок нового иностранного языка.
Гилад посмотрел на то, как Боаз встает, отряхивая брюки, и с видом победителя изучает пламя в камине.
— Если мы доживем до следующей недели.
— А капитан Гордон у нас оптимист, — заговорил Боаз, подходя к собеседникам. — Кто хочет чай, а кто — кофе?
— Мне, пожалуйста, чай, — сказал Гилад, — и одну ложечку сахара.
— Кофе, — коротко ответил Константин.
Когда Боаз отправился на кухню, Гилад оглядел накрытый стол.
— Нас пятеро плюс Габриэль, — проговорил он. — А что тут делает седьмая тарелка?
— Седьмая тарелка предназначается особому гостю.
— Господи, еще один плохой сюрприз. Кстати, наши не очень особые гости опаздывают. Надеюсь, они приедут до того, как у меня случится сердечный приступ.
— Лучше подумай о том, как ты будешь объяснять мне грамматику русского языка. Ради тебя я откладываю изучение венгерского, хотя обещал Марике, что начну в ближайшее время.
Стук в дверь заставил Гилада вскочить. Пепел с сигареты, который он не успел стряхнуть, упал на пол. Константин сделал успокаивающее движение рукой.
— Присядь. Это Габриэль. Она сама откроет. Мы условились, что сначала она постучит. Чтобы не было недопониманий.
Боаз поставил на стол две чашки и отправился за третьей.
— Если наши гости захотят чего-нибудь горячего, то придется кипятить воду в очередной раз, — по пути сообщил он.
Габриэль вошла первой. Она осмотрелась и кивнула сидевшим.
— Вот это я понимаю — все в надежных руках, — сказала она. — Стол накрыт, ужин приготовлен, камин растоплен. Не хватает только свечей и стриптизерши, да? Если вы будете себя хорошо вести, то я подумаю насчет этого.
Константин поднялся и снял с ее плеч пальто.
— Где твои спутники? — спросил он.
— За дверью. Но до этого я попрошу вас отдать мне оружие. Так, как мы договаривались.
Оружие было заперто в небольшой шкаф в спальне. Габриэль выглянула за дверь, что-то сказала, и в дом вошли двое. Один из них, пожилой господин с сединой в волосах, держал в руках шляпу. Второй, высокий молодой человек, сжимал в руках перчатки.
Гости остановились посреди комнаты. Сначала их внимание привлек накрытый стол, после этого они посмотрели на сидевшего в кресле Гилада и, наконец, их взгляды остановились на стоявшем рядом с Габриэль Константине.
— Господа не замерзнут, верхнюю одежду можно снять, — сказал он. — Я помогу вам.
— Благодарю, майор. Мы справимся сами, — ответил пожилой джентльмен.
Тем временем Боаз принес третью чашку. Он, как и Гилад, внимательно разглядывал поздних гостей.
— Давайте присядем, — предложил Константин. — Вы, наверное, устали и голодны.
— Оружие, — коротко сказал молодой человек.
— Оружия у них нет, — ответила Габриэль.
— Я хочу проверить сам.
Константин поднял руки, позволяя себя обыскать. После этого молодой человек проверил, нет ли оружия у Боаза, а его спутник удостоверился, что Гилад тоже не имеет при себе пистолета.
— У нас тоже нет оружия, — сказал пожилой джентльмен. — Если хотите, можете проверить.
— Я верю, — ответил Константин. — Прошу вас. Вы, — он обратился к пожилому джентльмену, — можете сесть во главе стола.
Пожилой джентльмен занял предложенное место. Молодой человек сел рядом с ним. После того, как все присутствующие разместились у стола, «лишняя» тарелка оказалась в центре внимания.
— Вы ждете кого-то еще? — спросил молодой человек прохладно.
— Да, — ответил Константин. — Наш гость будет с минуты на минуту. Я могу предложить вам выпить, господа? Разумеется, никакого алкоголя.
— Я бы не отказался от стакана воды, майор, — кивнул пожилой джентльмен.
Габриэль поднялась.
— Позвольте мне вас обслужить, — сказала она, улыбнувшись. — Может, кто-нибудь еще желает стакан воды? Еще у меня есть апельсиновый сок.
— Если тебя не затруднит, — кивнул Константин.
— Конечно, не затруднит. — По дороге на кухню Габриэль тронула его за плечо. — Если уж тут собралось мужское царство, разве может женщина сказать что-то против?
Пожилой джентльмен сложил руки на столе и в упор посмотрел на Константина.
— Похоже, вы в хороших отношениях с мадемуазель Вэстен? — спросил он.
— Когда-то мы были коллегами. Кроме того, мы друзья. Но вам, полагаю, известно все о наших отношениях с мадемуазель Вэстен, не так ли, Ибрагим? Или я могу называть вас «доктор Абу Талиб»? Мне кажется, это звучит более солидно.
Ибрагим вытянулся на стуле и бросил короткий взгляд на сидевшего рядом Мусу.
— Какого черта? — спросил он.
— Вы думаете, что вам одному известно больше, чем следует? — задал очередной вопрос Константин. — Это было ловко — тот ваш ход с убийством.
Боаз закурил, подвинув к себе пепельницу, и посмотрел на Гилада. Тот сидел, повернув голову к говорившим, и слушал беседу.
— Вам это рассказала Виктория? — снова заговорил Ибрагим.
— Давайте будем считать, что я узнал это сам.
Ибрагим глубоко вздохнул и поменял местами вилку с ножом, которые лежали по обе стороны тарелки.
— Вы, Константин — надеюсь, вы позволите — вмешались в то, во что вам не следовало вмешиваться. В нашем мире существует равенство сил, которое мы поддерживаем. Если кто-то нарушает это равенство, возникают проблемы. И тогда нам остается одно — ликвидировать источник проблем. Когда вы ловили наших товарищей из группировки «37», вы не делали ничего, что могло бы помешать другим. Но когда вы решили, что можете добраться до кого-то из руководства Седьмого отдела… поймите меня правильно, я никому не желаю зла. У каждого из нас своя работа. Но при всем моем уважении к вам, Константин, есть вещи, в которые вам не следует вмешиваться.
— Меня мучает дежа-вю. Не от вашего ли покойного брата я слышал подобные высказывания?
Ибрагим поджал губы. Его лицо, на котором до этого можно было прочитать разве что легкое замешательство, теперь выражало недовольство.