— … поэтому я оворю это в те моменты, когда мы остаемся наедине.

— … и я тоже не говорю это просто так. Пойдем. — Она взяла его за руку. — Я тебе кое-что покажу.

Марика прошла через зал, на ходу кивнув нескольким знакомым, и, открыв какую-то дверь, пригласила Константина следовать за собой. За дверью обнаружился темный коридор с рядами дверей по обе стороны. Пройдя несколько метров, Марика открыла одну из них и вошла внутрь.

— Что это? — спросил Константин, оглядывая комнату.

— Гримерная, — ответила Марика с ноткой торжественности в голосе.

Помимо большого зеркала, лампы вокруг которого сейчас не горели, и стола, где неизвестный визажист еще до начала торжества разложил свое «богатство», в гримерной находился небольшой диван и два кресла. Марика потянулась к выключателю, но Константин остановил ее. Он обнял ее за талию, и она остановилась у стены.

— Кто тебя научил так себя вести? — поинтересовался он.

— Никто. Я сама научилась. Твоя жена — совершенно невоспитанное существо.

— Это твоя месть за мой недавний рыцарский поступок в доме госпожи Толедано?

— Да. За тот самый рыцарский поступок, который до смерти напугал и меня, и Констанцию.

— Мой рыцарский поступок не идет ни в какое сравнение с тем, что ты сейчас сделала. Так что, я думаю, этот счет до сих пор не оплачен. И ты осталась в должниках.

Марика тряхнула волосами.

— Я не люблю быть в должниках, — сказала она.

— Твое недостойное поведение заслуживает более строгого наказания, чем оплата по счету.

— Я знаю. Но ты так много говоришь, что я уже начинаю сомневаться в том, что заслуживаю какого-то наказания.

Константин чуть крепче обнял ее, прижал к себе, и Марика застонала, легко прикусив губу.

— Да, мой мальчик, — сказала она, незаметно для самой себя переходя на хриплый шепот. — Если я заслуживаю именно такого наказания, то я готова быть виноватой всю жизнь…


… — В этом диване полно пыли.

— Этот диван пахнет сексом.

— Почему ты так решила?

— Потому что любой диван в любой гримерной пахнет сексом. Или ты думаешь, что музыканты, визажисты и фотографы после окончания праздника идут домой? У них праздник продолжается. А потом диван пахнет сексом.

Константин рассмеялся и покачал головой. Марика поднялась с дивана и поправила платье.

— Может, ты соизволишь встать? — спросила она, посмотрев на мужа. — Нужно пойти к гостям.

— Гости не могут прожить без тебя двадцать минут?

— Мы тут уже целый час.

Марика остановилась посреди комнаты и скрестила руки на груди.

— Ну? Ты встаешь? Или мне поднимать тебя силой?

— Думаю, у тебя не получится поднять меня даже силой. Я полежу еще пару минут, а потом мы пойдем к гостям.

— Не делай вид, что ты смертельно устал.

— Хорошо, я не буду делать вид. Я на самом деле смертельно устал. Ты, в отличие от меня, сегодня не сидела несколько часов в самолете.

Марика присела возле зеркала.

— Давай уедем отсюда ко всем чертям, — предложил Константин. — Гости, разумеется, уже напились в хлам, и даже не заметят, что нас с тобой нет.

Она недовольно покачала головой.

— Это мои коллеги, даже если часть из них — бывшие коллеги. Я не могу просто взять и уйти. Это ведь… это ведь не наша первая свадьба.

— Да, но, согласись, идея взять такси была замечательной.

— Это была моя идея.

— Нет, это была моя идея. Твоя идея состояла в том, чтобы пойти до отеля пешком.

Марика посмотрела в зекрало и, достав из прически шпильки, принялась заново укладывать волосы.

— Ладно, ты меня уговорил. Но если от этого пострадает моя карьера, пеняй на себя.

— Так уж и быть, я не буду рассказывать твоим теперешним коллегам об истинной причине того, почему мы решили поехать домой. Я скажу им, что нам обоим стало нехорошо, и мы решили не портить настроение другим.

— Интересно, они тебе поверят?


Глава 28

— Присаживайтесь, майор. Надеюсь, это было не очень нагло с моей стороны — поймать вас в холле и попросить зайти ко мне еще до того, как вы поднялись к себе?

— Нет, сэр. На самом деле, я хотел зайти к вам, но вы меня опередили.

Господин директор положил в ящик стола небольшой ежедневник.

— Короткий отдых пошел вам на пользу? — задал он очередной вопрос, изучая сидевшего напротив него Константина.

— Да. Хочется верить, что не произошло ничего экстраординарного?

Господин директор взял трубку и кисет с табаком.

— Вы еще не слышали о смерти доктора Ибрагима Аббаса и его коллеги Мусы Аль Харири?

Константин пожал плечами, демонстрируя растерянность.

— Да, — продолжил господин директор. — У доктора Аббаса был дом в пригороде Парижа. Доктора Аббаса и господина Аль Харири видели в последний раз тогда, когда они собирались за город. Вероятно, принимали гостей. Сложно сказать, что это были за гости, но после их визита в доме случился пожар. Разумеется, дом сгорел дотла. Утром на место приехали полицейские — жена господина Аль Харири позвонила в полицию и сказала, что ее муж вот уже несколько часов не отвечает на телефон. Останки господина Аль Харири и доктора Аббаса — вот что обнаружили в доме полицейские. Опознали их, конечно же, по зубам, другого способа не было. Смысл произошедшего остается для нас тайной. С одной стороны, камин — это небезопасная вещь, особенно в деревянном доме. С другой стороны, куда же подевались таинственные гости? А если гостей не было, зачем господин Аль Харири и доктор Аббас поехали за город, да еще посреди ночи? — Господин директор покачал головой. — Загадка. Оба — ключевые фигуры в Сирии. Кому понадобилось их убивать?

— После смерти Мустафы наступил сложный период. Не исключено, что за господином Аль Харири и доктором Аббасом последует кто-то еще.

Господин директор выпустил пару колечек дыма и поднял глаза к потолку.

— Кстати, что это за слухи о том, что Мустафа до сих пор жив? Кто-то из наших людей недавно видел его в Париже.

— Полагаю, это был не Мустафа, а его родной брат Салим. Он не имеет ничего общего с террором, у него есть ресторан в Сирии, а в Париже живет его хороший друг. Вполне возможно, что он приехал к нему в гости. Салим и Мустафа похожи, их легко перепутать.

— Тогда я спокоен. Конечно, если не думать о том, что со смертью доктора Аббаса мы лишились многих разработок. Надеюсь, капитан Гордон готов к тяжелой работе.

Константин сложил руки на столе.

— Капитан Гордон тоже успел отдохнуть, так что к работе он готов. Надеюсь, на докторе Аббасе и господине Аль Харири плохие новости заканчиваются?

Господин директор достал из ящика стола небольшой конверт и протянул его собеседнику.

— Доктор Мейер попросила меня передать это вам. Она сказала, что там вы найдете ответы на ваши вопросы. Полагаю, это что-то личное, а поэтому конверта я не открывал.

Константин несколько секунд посмотрел на письмо.

— Вы можете оставить это у вас, сэр. И лучше, чтобы это никто не читал.

Господин директор бросил удивленный взгляд на Константина и снова взял письмо.

— Вы уверены, майор? — спросил он.

— Абсолютно уверен.

Письмо было положено в большую пепельницу, и господин директор, достав спички, поджег один из уголков конверта.

— Теперь его точно никто не прочитает. Хотите, чтобы я развеял пепел для полной уверенности?

Константин улыбнулся.

— Нет, сэр. Я могу идти?

— Да, майор. Зайдите ко мне после обеда — я получу отчеты о проведенной вчера операции, и мне потребуется ваша консультация.


… Открыв дверь приемной своего кабинета, Константин на секунду остановился и посмотрел на сидевшую на месте секретаря девушку. Красивая брюнетка в строгом деловом костюме, она выглядела представительно, располагала к себе и ничем не напоминала его предыдущего секретаря — милую светловолосую девушку, которая всегда торопилась и волновалась, что сделает что-то не так.

— Доброе утро, — поздоровался Константин. — Могу я поинтересоваться, что прекрасная госпожа делает в моем офисе, да еще с самого утра? И как она умудрилась появиться здесь до моего прихода?