— … поэтому я оворю это в те моменты, когда мы остаемся наедине.
— … и я тоже не говорю это просто так. Пойдем. — Она взяла его за руку. — Я тебе кое-что покажу.
Марика прошла через зал, на ходу кивнув нескольким знакомым, и, открыв какую-то дверь, пригласила Константина следовать за собой. За дверью обнаружился темный коридор с рядами дверей по обе стороны. Пройдя несколько метров, Марика открыла одну из них и вошла внутрь.
— Что это? — спросил Константин, оглядывая комнату.
— Гримерная, — ответила Марика с ноткой торжественности в голосе.
Помимо большого зеркала, лампы вокруг которого сейчас не горели, и стола, где неизвестный визажист еще до начала торжества разложил свое «богатство», в гримерной находился небольшой диван и два кресла. Марика потянулась к выключателю, но Константин остановил ее. Он обнял ее за талию, и она остановилась у стены.
— Кто тебя научил так себя вести? — поинтересовался он.
— Никто. Я сама научилась. Твоя жена — совершенно невоспитанное существо.
— Это твоя месть за мой недавний рыцарский поступок в доме госпожи Толедано?
— Да. За тот самый рыцарский поступок, который до смерти напугал и меня, и Констанцию.
— Мой рыцарский поступок не идет ни в какое сравнение с тем, что ты сейчас сделала. Так что, я думаю, этот счет до сих пор не оплачен. И ты осталась в должниках.
Марика тряхнула волосами.
— Я не люблю быть в должниках, — сказала она.
— Твое недостойное поведение заслуживает более строгого наказания, чем оплата по счету.
— Я знаю. Но ты так много говоришь, что я уже начинаю сомневаться в том, что заслуживаю какого-то наказания.
Константин чуть крепче обнял ее, прижал к себе, и Марика застонала, легко прикусив губу.
— Да, мой мальчик, — сказала она, незаметно для самой себя переходя на хриплый шепот. — Если я заслуживаю именно такого наказания, то я готова быть виноватой всю жизнь…
… — В этом диване полно пыли.
— Этот диван пахнет сексом.
— Почему ты так решила?
— Потому что любой диван в любой гримерной пахнет сексом. Или ты думаешь, что музыканты, визажисты и фотографы после окончания праздника идут домой? У них праздник продолжается. А потом диван пахнет сексом.
Константин рассмеялся и покачал головой. Марика поднялась с дивана и поправила платье.
— Может, ты соизволишь встать? — спросила она, посмотрев на мужа. — Нужно пойти к гостям.
— Гости не могут прожить без тебя двадцать минут?
— Мы тут уже целый час.
Марика остановилась посреди комнаты и скрестила руки на груди.
— Ну? Ты встаешь? Или мне поднимать тебя силой?
— Думаю, у тебя не получится поднять меня даже силой. Я полежу еще пару минут, а потом мы пойдем к гостям.
— Не делай вид, что ты смертельно устал.
— Хорошо, я не буду делать вид. Я на самом деле смертельно устал. Ты, в отличие от меня, сегодня не сидела несколько часов в самолете.
Марика присела возле зеркала.
— Давай уедем отсюда ко всем чертям, — предложил Константин. — Гости, разумеется, уже напились в хлам, и даже не заметят, что нас с тобой нет.
Она недовольно покачала головой.
— Это мои коллеги, даже если часть из них — бывшие коллеги. Я не могу просто взять и уйти. Это ведь… это ведь не наша первая свадьба.
— Да, но, согласись, идея взять такси была замечательной.
— Это была моя идея.
— Нет, это была моя идея. Твоя идея состояла в том, чтобы пойти до отеля пешком.
Марика посмотрела в зекрало и, достав из прически шпильки, принялась заново укладывать волосы.
— Ладно, ты меня уговорил. Но если от этого пострадает моя карьера, пеняй на себя.
— Так уж и быть, я не буду рассказывать твоим теперешним коллегам об истинной причине того, почему мы решили поехать домой. Я скажу им, что нам обоим стало нехорошо, и мы решили не портить настроение другим.
— Интересно, они тебе поверят?
Глава 28
— Присаживайтесь, майор. Надеюсь, это было не очень нагло с моей стороны — поймать вас в холле и попросить зайти ко мне еще до того, как вы поднялись к себе?
— Нет, сэр. На самом деле, я хотел зайти к вам, но вы меня опередили.
Господин директор положил в ящик стола небольшой ежедневник.
— Короткий отдых пошел вам на пользу? — задал он очередной вопрос, изучая сидевшего напротив него Константина.
— Да. Хочется верить, что не произошло ничего экстраординарного?
Господин директор взял трубку и кисет с табаком.
— Вы еще не слышали о смерти доктора Ибрагима Аббаса и его коллеги Мусы Аль Харири?
Константин пожал плечами, демонстрируя растерянность.
— Да, — продолжил господин директор. — У доктора Аббаса был дом в пригороде Парижа. Доктора Аббаса и господина Аль Харири видели в последний раз тогда, когда они собирались за город. Вероятно, принимали гостей. Сложно сказать, что это были за гости, но после их визита в доме случился пожар. Разумеется, дом сгорел дотла. Утром на место приехали полицейские — жена господина Аль Харири позвонила в полицию и сказала, что ее муж вот уже несколько часов не отвечает на телефон. Останки господина Аль Харири и доктора Аббаса — вот что обнаружили в доме полицейские. Опознали их, конечно же, по зубам, другого способа не было. Смысл произошедшего остается для нас тайной. С одной стороны, камин — это небезопасная вещь, особенно в деревянном доме. С другой стороны, куда же подевались таинственные гости? А если гостей не было, зачем господин Аль Харири и доктор Аббас поехали за город, да еще посреди ночи? — Господин директор покачал головой. — Загадка. Оба — ключевые фигуры в Сирии. Кому понадобилось их убивать?
— После смерти Мустафы наступил сложный период. Не исключено, что за господином Аль Харири и доктором Аббасом последует кто-то еще.
Господин директор выпустил пару колечек дыма и поднял глаза к потолку.
— Кстати, что это за слухи о том, что Мустафа до сих пор жив? Кто-то из наших людей недавно видел его в Париже.
— Полагаю, это был не Мустафа, а его родной брат Салим. Он не имеет ничего общего с террором, у него есть ресторан в Сирии, а в Париже живет его хороший друг. Вполне возможно, что он приехал к нему в гости. Салим и Мустафа похожи, их легко перепутать.
— Тогда я спокоен. Конечно, если не думать о том, что со смертью доктора Аббаса мы лишились многих разработок. Надеюсь, капитан Гордон готов к тяжелой работе.
Константин сложил руки на столе.
— Капитан Гордон тоже успел отдохнуть, так что к работе он готов. Надеюсь, на докторе Аббасе и господине Аль Харири плохие новости заканчиваются?
Господин директор достал из ящика стола небольшой конверт и протянул его собеседнику.
— Доктор Мейер попросила меня передать это вам. Она сказала, что там вы найдете ответы на ваши вопросы. Полагаю, это что-то личное, а поэтому конверта я не открывал.
Константин несколько секунд посмотрел на письмо.
— Вы можете оставить это у вас, сэр. И лучше, чтобы это никто не читал.
Господин директор бросил удивленный взгляд на Константина и снова взял письмо.
— Вы уверены, майор? — спросил он.
— Абсолютно уверен.
Письмо было положено в большую пепельницу, и господин директор, достав спички, поджег один из уголков конверта.
— Теперь его точно никто не прочитает. Хотите, чтобы я развеял пепел для полной уверенности?
Константин улыбнулся.
— Нет, сэр. Я могу идти?
— Да, майор. Зайдите ко мне после обеда — я получу отчеты о проведенной вчера операции, и мне потребуется ваша консультация.
… Открыв дверь приемной своего кабинета, Константин на секунду остановился и посмотрел на сидевшую на месте секретаря девушку. Красивая брюнетка в строгом деловом костюме, она выглядела представительно, располагала к себе и ничем не напоминала его предыдущего секретаря — милую светловолосую девушку, которая всегда торопилась и волновалась, что сделает что-то не так.
— Доброе утро, — поздоровался Константин. — Могу я поинтересоваться, что прекрасная госпожа делает в моем офисе, да еще с самого утра? И как она умудрилась появиться здесь до моего прихода?