— Я имел в виду вашу способность незаметно появляться и исчезать.
Уголки ее губ поползли вверх.
— Я прекрасно поняла, что вы имели в виду. Вы назначили мне встречу, верно? — Подняв глаза, она посмотрела за его плечо. — И сделайте так, чтобы он держался от меня подальше.
— Том, пойди посмотри какие-нибудь вещицы, — скомандовал Ричард, услышав за спиной дыхание Доннера.
— Я как раз этим и занимаюсь. Мисс Смит, я полагаю?
— А вы Том Доннер, адвокат в законе. Не люблю адвокатов.
— А я не люблю воров и убийц.
— Том, проваливай, — повторил Ричард, не отрывая глаз от баснословно дорогого фарфора на полках. — Я сам пригласил ее.
— Да, и…
— Да, пригласили, — вмешалась девушка, переведя взгляд на Ричарда, как будто сочла Тома не заслуживающим внимания. — Зачем?
— Я передумал, — отозвался Ричард и, обойдя витрину, остановился рядом с ней.
На лице у девушки появилось удивленное выражение.
— Почему?
— Я должен объяснять?
— Да, как мне кажется.
Почувствовав, что интерес клиента ослабевает, продавщица вновь подошла к Ричарду, а мисс Смит двинулась к следующей витрине в сопровождении своего продавца. Посетовав на то, что мисс Смит заполучить совсем не так легко, как майсенскую статуэтку, он показал пальцем на первую попавшуюся вещь. Это был кувшин для сливок.
— Я возьму вот эту, заверните, пожалуйста.
Пришел, захотел, получил — так он привык делать бизнес.
— Конечно, мистер Аддисон.
— А я считаю, что в вашем интерьере пастушка с козленком будут смотреться лучше.
Ричард сделал вид, что не заметил иронии.
— Том, оформи бумаги.
— Черта с…
— Я никуда не уйду и передам тебе содержание нашего разговора, — солгал Ричард. — Можешь ты дать мне пять минут покоя?
— Знаешь, глядя на нее, я понимаю, почему ты так заинтересован в этом деле, — пробормотал Доннер. — Надеюсь, ты думаешь той частью тела.
— Ты мне не нянька, — отозвался Ричард, придвигаясь ближе к девушке, которая вертела в руках очередную статуэтку. Он подумал о том, сколько маленьких статуэток она уже засунула в свою сумочку. Пришел, захотел, получил. В данном случае бизнес и личная жизнь мало чем отличаются. От этой мысли Ричард почувствовал стеснение в паху. Он прикоснулся рукой к ее руке: — Вчера вы сказали, что ваше мнение может оказаться для меня полезнее мнения детектива.
Мисс Смит на секунду задумалась.
— То есть вы сделаете так, что с меня снимут обвинение в убийстве?
— Постараюсь.
— Вы позвоните куда надо и вызволите меня из этого дерьма?
— Повторяю: я сделаю все, что в моих силах.
— И вы не станете привлекать меня за кражу?
— Вы же ничего у меня не украли, разве не так? — Ричард внимательно всмотрелся в ее настороженное лицо.
— Нет, как вы могли заметить.
Опять этот черный юмор. Ричарду сейчас было не до смеха. Они многое хотели получить друг от друга, и, раз она пришла на встречу, Ричард считал, что следующий шаг должен быть за ним.
— Мы должны доверять друг другу, — сказал он. — Надеюсь, когда эта история закончится, моя коллекция останется в том же составе. Вам ясно, мисс Смит?
Впервые за сегодняшний день мисс Смит посмотрела ему прямо в глаза, и ее взгляд ясно говорил о том, что ей пришлось пережить, чтобы попасть на эту встречу. Она должна была взвесить все «за» и «против», чтобы принять решение.
— Меня зовут Саманта, — полушепотом проговорила она. — Сэм. Фамилию я назову, когда решу, что могу доверять вам.
Ричард протянул ей руку:
— Рад познакомиться, Саманта.
Сделав глубокий вдох, она пожала протянутую руку. От соприкосновения Ричарда обдало волной тепла. Что бы ни сулило это сотрудничество, им обоим придется нелегко.
Глава 6
Пятница, 4 часа 33 минуты пополудни
— Я не собираюсь садиться с вами в машину. — Выйдя из магазина майсенского фарфора, Саманта осознала, что при свете дня и при свидетелях Аддисон выглядит ничуть не менее привлекательно.
— Это не машина, а лимузин, — отозвался Ричард, — и я не собираюсь похищать вас.
— Я предпочитаю встретиться вечером у вас в поместье. — Саманта считала, что так безопаснее. Во-первых, она будет знать, где вход и где выход. Во-вторых, сможет хотя бы частично контролировать ситуацию. — знаю, как туда попасть.
— Вы больше не будете вламываться в мой дом. В любом случае вам не удастся миновать охраняемые ворота.
— Хотелось бы взглянуть на это, — вставил Доннер. Саманта снисходительно улыбнулась, даже не пытаясь скрыть своего раздражения. По роду занятий она привыкла держаться в тени, но сейчас на карту было поставлено слишком многое, чтобы рисковать. А учитывая то, что от одного только вида Аддисона у нее пересыхало во рту, нужно было держать дистанцию и думать в перспективе. Очевидно в их маленькой компании теперь два охотника. — Я оставила все свои вещи в двух кварталах отсюда и хочу забрать их.
Аддисон хотел было что-то сказать, но передумал.
— Все свои вещи? — повторил он, не скрывая удивления. Видимо, у него в голове не укладывалась мысль о том, что кто-то может наперечет знать все свои пожитки и даже умещать их в багажник машины.
— Боюсь, что да. — Саманта слегка приврала, конечно, потому что недалеко от Майами у нее была собственная ячейка в камере хранения, несколько домов и солидный счет в швейцарском банке, но Аддисона это не касалось. Все необходимые для жизни вещи лежали в багажнике ее «хонды».
— Мы заедем за ними.
Сэм начинала ощущать себя не охотником, а дичью, и ей это не слишком нравилось. В конце концов, идея сотрудничества принадлежала изначально ей, а не ему.
— Черта с два, — выпалила Саманта. — Либо я добираюсь до поместья самостоятельно, либо мы расстаемся. Нечего вам быть у меня на побегушках.
— А может, я хочу быть у вас на побегушках, — продолжал настаивать Аддисон. Чувствовалось, что он с трудом сдерживает раздражение.
— Вы, наверное, не привыкли, чтобы вам возражали? — сказала девушка.
— Нет, не привык.
— Что ж, привыкайте, — парировала Саманта, не желая сдавать позиции. Позже она попробует взять на себя командование всей операцией, но правила игры надо задавать уже сейчас.
— Вы должны быть благодарны за то, что мы не вызвали полицию, мисс Смит, и всячески помогать нам, — проворчал адвокат, скрестив на груди руки. Он стоял, прислонившись спиной к лимузину, и был похож на загорелого светловолосого мафиози в ковбойских ботинках.
— А в ваши обязанности входит, я так понимаю, вовремя вызывать неотложку и вытирать Аддисону задницу? — осведомилась Саманта, радуясь тому, что расположение адвоката ей не требуется.
— Спасибо, но я пока сам в состоянии это сделать, — спокойно проговорил Аддисон. — Садитесь в машину.
— Я…
— Я не собираюсь с вами спорить. Сейчас вы свободны, потому что я не стал вызывать полицию. Мы заберем ваши вещи, а потом поедем в поместье и займемся делом. Вот что я предлагаю, милочка.
Саманте захотелось спросить, какой именно бизнес он имеет в виду, но она сочла за лучшее промолчать. Он был прав, когда говорил, что ей представился шанс. Аддисон, конечно, не стал вызывать полицию, но чем дольше она будет стоять на Уорт-авеню, тем больше у нее шансов быть арестованной.
— Ладно.
— Поехали, — сказал адвокат, с недовольным видом разглядывая что-то за их спинами, — если не хотите смотреть шестичасовые новости в компании с Дракулой и Ганнибалом Лектером.
Сэм проследила за направлением его взгляда, щурясь под ярким солнцем. При виде направляющихся к ним репортеров она чуть не вскрикнула. Не дожидаясь, пока кто-то откроет для нее дверцу лимузина, девушка быстро забралась внутрь. Никаких фотографий. Никогда. Один снимок — и тебя заметили, чтобы вспомнить при случае.
— Быстрее, — скомандовала она, отодвигаясь подальше от окна машины.
— А я всегда думал, что это я ненавижу прессу, — заметил Аддисон, усаживаясь рядом с ней.
Доннер сел напротив, и лимузин на приличной скорости врезался в поток машин. Сэм выдохнула только тогда, когда они миновали последний фургон команды новостей.
— Как вы думаете, они поедут за нами?
— Конечно. Кажется, за нами сейчас следит их вертолет.
— Тогда забудьте о моей машине. Я съезжу за вещами попозже, — нахмурилась Саманта.
— Я отправлю кого-нибудь за ними. Вам от этого станет легче?