— Что это вас так трясет?
Де Уоренн не ответил, издав лишь неопределенный резкий звук.
Аманда вздохнула, задумчиво постучав ногой по полу.
— Может быть, вы подхватили грипп. Моряки часто им болеют.
— Это не грипп, — мрачно отозвался он.
Она улыбнулась:
— Это хорошо.
Аманда медлила, не решаясь приступить к разговору: несмотря на то что должна была осуществить задуманное, ей было страшно начинать эти странные, глубоко личные переговоры. Ну а кроме того, она явно наслаждалась мягким креслом, роскошной комнатой и столь благородной компанией. И она завела беседу издалека:
— Почему у вас так много мебели? И если вы не хотели вступать в любовную связь с той женщиной, почему она была здесь?
Де Уоренн приблизился к гостье, на его лице застыло ошеломленное выражение.
— Я знаю, что вам пришлось пройти через ужасные испытания, что мы с вами — из разных миров. Аманда, мне… кому-то нужно обучить вас нескольким вещам.
Она насторожилась:
— Каким же? Чтению?
— Это может сделать учитель. И вы не можете общаться на определенном языке в приличной компании. В сущности, вы не должны говорить о… любовной связи, вообще никогда!
— Почему, черт возьми, нет? — спросила она, искренне озадаченная его словами. — Так поступают все мужчины, они только и делают, что говорят об этом.
Де Уоренн взглянул на нее и наконец-то снова начал улыбаться.
— Все верно, — сказал он, махнув рукой. — Мы — жертвы наших мужских желаний. Я разрешаю вам обсуждать это. Начнем сначала. Вы не можете ходить по этому дому в таком одеянии.
Аманда посмотрела вниз, на восхитительную ночную рубашку. «Он собирается отобрать ее», — с грустью подумала она. Пальцы Аманды коснулись краешка кружевной завязки. Потом она перевела взгляд на де Уоренна. И безразлично пожала плечами, чтобы он не понял, заботит ли ее возможная потеря такой красивой рубашки.
Де Уоренн подошел к ней.
— Аманда. — Он снова уселся на диван, только на этот раз чуть дальше от гостьи. — Нам необходимо обсудить кое-что еще.
Его тон был очень серьезным. Неужели он все-таки одумался и решил наконец-то выставить ее из своего дома?
— Надеюсь, я не повел себя бесцеремонно, когда решил, что вы предпочли бы похороны в море?
В душе Аманды все сжалось.
— Я не думала об этом! Где отец? — с тревогой вскричала она.
— Сейчас он в кингстонском похоронном бюро. Мы можем похоронить его в море. Я все устроил.
Аманда кивнула, не в силах произнести ни слова.
— Я думал сделать это завтра, — сказал де Уоренн, и в его глазах вспыхнули нежность и сострадание. — Вы сможете это вынести? Я мог бы сказать несколько слов как судовой капитан либо позвать священника или даже морского капеллана[8].
«Отец все еще не похоронен», — мелькнуло в голове Аманды. И она справится, она все вынесет, она обязательно должна присутствовать на похоронах! Дочь пирата встретилась глазами с де Уоренном:
— Мне бы хотелось, чтобы вы благословили его в последний путь.
— Тогда можете ни о чем больше не беспокоиться, — мягко отозвался он.
Де Уоренн снова оказался так добр, а еще он был столь невероятно красив, что сердце Аманды перевернулось — в один миг, будто легкая рыбачья плоскодонка, унесенная в открытое море. Она смотрела в его сверкающие синие глаза и чувствовала себя удивительно защищенной и спокойной, будто наконец-то добралась до тихой гавани, убрав паруса после яростного шторма. Возможно, ей не стоит бояться этого человека, пронеслось в ее голове.
Де Уоренн поднялся:
— Вы хотели меня видеть, чтобы что-то обсудить? В противном случае я должен идти — моим детям пора ложиться спать, и мне нужно быть наверху.
Аманда глубоко вздохнула, набираясь храбрости и отказываясь думать о том, что произойдет, когда он примет ее смелое предложение. Нет, сейчас она видела себя стоящей на палубе «Прекрасной леди», которая несется по бурным, с пенистыми гребнями волнам. В этой мечте она находилась на носу корабля, а де Уоренн стоял на квартердеке со своей командой. Они бы неслись вперед на всех парусах — ни один здравомыслящий моряк не решился бы делать это в такое ненастье. Но де Уоренн не беспокоился бы об этом, он бы смеялся назло буре, да и Аманда тоже. Она улыбнулась своим мыслям.
— Аманда?
Девушка вернулась в реальность, и улыбка исчезла с ее лица. Аманда прикусила губу, все еще не решаясь приступить к серьезному разговору.
Проницательный взгляд де Уоренна скользнул к ее губам, потом вернулся к глазам.
— Итак, о чем же вы хотите спросить меня?
Все пути к отступлению были отрезаны, оставалось только ринуться вперед. Аманда поднялась с кресла:
— Я сделаю все — все, что только пожелаете, если вы отвезете меня в Англию.
Он во все глаза уставился на нее.
Аманда понятия не имела, что означает этот неподвижный пристальный взгляд. Де Уоренн был очень умен и сообразителен, значит, должен был уловить смысл ее намека. Неужели он ничего не понял? Аманда широко улыбнулась ему:
— Я не могу заплатить за поездку — деньгами, по крайней мере. Но есть и другие способы, с помощью которых я собираюсь выразить свою благодарность.
Выпалив это, она замолчала в ожидании ответа.
Де Уоренн рассеянно покачал головой. Это странное движение, судя по всему, означало «нет», на его лице появилось подозрительное выражение.
— Вот в чем дело, — наконец изрек он.
Аманда по-прежнему стояла перед ним, чувствуя нарастающую панику. Она должна добраться до Англии! Она обещала!
— Я сказала, что сделаю все, что угодно. Вы ведь понимаете, что я имею в виду, правда?
Теперь на высоких скулах де Уоренна заиграл яркий румянец — верный предвестник скорой вспышки гнева. Но что вызвало такое бешенство? Он по-прежнему не понимает, о чем она говорит?
— Де Уоренн, я предлагаю вам свое тело. Это единственный способ, которым я могу заплатить за…
— Прекратите! — рявкнул он командным тоном.
Аманда съежилась, ощущая глубокую досаду.
— Я знаю, что недостаточно привлекательна для вас… — начала она, собираясь признаться ему в своей невинности.
Де Уоренн схватил ее за руку, их тела соприкоснулись.
— Именно это вы делаете каждый раз, когда вам что-то нужно? Предлагаете свое тело в обмен на вещи или услуги? — резко бросил он. И тут же отпустив ладонь Аманды, отошел от нее на почтительное расстояние. — Я могу гоняться за пиратами, но я — джентльмен, и я — де Уоренн, — с достоинством произнес он, яростно сверкая глазами.
Аманда мелко дрожала, ее сердце колотилось от ужаса. Она не могла понять причину такого гнева.
— Я должна добраться до Англии. Папа сказал, что следует отправиться туда с вами. Я лишь хочу заплатить вам!
Он возмущенно взмахнул руками:
— Довольно! Ваша мать — там, в Англии?
Аманда кивнула, не в силах отвести от де Уоренна изумленный взгляд. Он что, отказывается от нее, потому что она не модная, жирная красотка? И почему, кстати, она не чувствует облегчения?
Де Уоренн глубоко вздохнул:
— Я уже решил взять вас в Лондон, где вы смогли бы обрести семью.
Он уже решил? Аманда была потрясена.
— Почему вы на это идете?
— Потому что вы должны отправиться к родным, — постановил он.
— Но как я заплачу вам за это путешествие? Я не нищенка, которой нужно бросать жалкие крохи!
— Вам не придется платить! — резко оборвал он. — И я никогда, ни разу не дал вам понять, что считаю вас нищенкой. Правда заключается в том, что я и сам собирался отправиться в путешествие в конце месяца, но, учитывая все произошедшее, мы отплывем уже завтра.
— Завтра? — Аманда не была готова к такому стремительному развитию событий. Все тревоги унеслись прочь, уступив место леденящему кровь страху. — Это слишком скоро! А как же похороны отца?
Ну как, в самом деле, они могли отправиться в поездку прямо завтра?
— Нет, лучше в конце месяца! — взмолилась Аманда. Она только что потеряла отца, она еще не была готова к встрече с матерью.
— Мы похороним вашего отца в море после того, как поднимем парус. Мы отбываем завтра, — отрезал де Уоренн и навел на нее указующий перст. — И вы будете одеты не так, как сейчас. Мне бы хотелось, чтобы на вас были мужские вещи.