Аманда решила последовать совету Тайрела:

— Если я должна быть самой собой, милорд, я могла бы держать голову высоко, наступая на юбки Джейн Кокран, когда она пойдет по очень скользкому полу.

Тайрел рассмеялся.

— Вы сильно напоминаете мне мою сестру. Пойдемте? — И он предложил ей руку.

Аманда оценила символичность этого жеста, ведь теперь она шла об руку с будущим графом Адарским.

— Благодарю вас за галантность, — пробормотала она.

Тайрел в ответ снова одарил ее улыбкой.

Леди Марсден величественно, по-королевски подплыла к ним. Аманда знала, что остальная часть ее компании пристально, с волнением смотрела вслед, пока Тайрел провожал ее в гостиную. Аманда почувствовала, как загорелись ее щеки, но не опустила подбородок, не отвела глаза. Несомненно, все в этой комнате, за исключением Гаррета, уже были наслышаны о ее сомнительном прошлом.

— Моя дорогая графиня Адар! — воскликнула леди Марсден, с улыбкой обнимая главную гостью. — Моя милая Мэри!

— Я тоже так рада видеть тебя, Дот, — улыбнулась в ответ Мэри, и подруги добродушно сжали руки друг друга.

Стоявшие в другом конце гостиной три женщины о чем-то шептались между собой, бросая в сторону прибывших любопытные взгляды. Аманда еще больше распрямила спину и улыбнулась всем, кто находился в комнате.

Теперь леди Марсден обратила внимание на Элеонору, явно проигнорировав Аманду.

— Я наслышана о ваших делах, — хмуро сказала она Элеоноре. — Вы вышли замуж за простого, незнатного происхождения человека — он ведь приходится вам сводным братом! Почему вы не навестили меня с супругом, Элеонора?

Та в ответ присела в реверансе и смело ответила:

— Потому что знала: вы не одобрите то, что я вышла замуж по любви.

Леди Марсден рассмеялась в ответ:

— Но я действительно одобряю ваш брак! К тому же с вашим состоянием вам не нужно заботиться о деньгах. Кроме того, ваш муж — красивый малый, не так ли? Я с нетерпением жду, что в следующий раз вы возьмете его с собой — надеюсь, вы нанесете мне еще один визит в конце недели.

Элеонора кивнула, в ее глазах танцевали коварные искорки, но выражение лица было непривычно сдержанным.

Далее леди Марсден перешла к Тайрелу, снова подчеркнуто не замечая Аманду. Он наклонился и поцеловал руку хозяйки дома.

— Вижу, вы прекрасны, как и всегда, леди Марсден, — сказал Тайрел. — По-прежнему столь добры, столь гостеприимны! Какая замечательная встреча!

— О, бросьте вашу лесть! А вы изменились! — воскликнула она. — Стали еще красивее, чем когда бы то ни было, если это, впрочем, вообще возможно. Подойдите-ка ко мне, Лизи. Вы что, снова ждете ребенка? Тайрел! И вам не стыдно?

Он лишь рассмеялся в ответ.

— Это моя вина, миледи, — усмехнулась Лизи, делая реверанс. — Именно я настаиваю на том, чтобы у нас была очень большая семья.

Леди Марсден покачала головой:

— Я и не думала, что снова увижу вас двоих, ведь вы, кажется, предпочитаете скрываться на той варварской, дикой земле, которую почему-то называете своим домом.

Тайрел и Лизи еще немного поболтали с этой внушавшей страх вдовой, приглашая ее погостить в Адаре. Кажется, ни Тайрел, ни его жена не были встревожены ее резкой и откровенной манерой выражаться. Ожидая, когда ее представят хозяйке дома, Аманда окинула взглядом гостиную.

Гаррет тут же улыбнулся ей и подошел ближе. Избежать общения с ним теперь не представлялось возможным.

— Мисс Кэрр, рад видеть вас здесь, какой приятный сюрприз!

Аманда встретилась с ним взглядом:

— Милорд, сегодня такой восхитительный день!

Его зеленые глаза испытующе пронзили ее.

— День действительно замечательный… но я вижу грусть в этих прекрасных глазах.

Аманда покраснела: Гаррет явно флиртовал с ней самым бесстыдным образом.

— У меня все хорошо.

Он с сомнением взглянул на нее и мягко сказал:

— Восхищаюсь вашей храбростью, мисс Кэрр. Вашего бесстрашия хватило бы на дюжину мужчин.

Глаза Аманды удивленно распахнулись: неужели и до Маклахлена дошли слухи о ней?

Шотландец излучал симпатию и сочувствие, и он отвел Аманду в сторону.

— Я слышал эти абсурдные обвинения из уст Джейн Кокран. Полагаю, этой змее подколодной не помешал бы урок хороших манер.

Она насторожилась:

— Согласна.

Гаррет взглянул на Аманду, их взгляды встретились, и шотландец улыбнулся той нежной, разрывающей сердце улыбкой, которой так часто одаривал ее Клифф.

— Думаю, я понимаю, в чем дело. Дикая роза всегда будет не ко двору цветку, выросшему в оранжерее. То, что вы пришли сюда, говорит о вашем незаурядном, выдающемся характере.

Аманда была слишком потрясена его словами, чтобы ответить.

— Леди Марсден, вы еще не знакомы с подопечной моего брата, мисс Амандой Кэрр, — твердо сказал Тайрел, заставив Аманду замереть в напряжении. Но внутренне она уже приготовилась к встрече с вдовствующей графиней, хотя никогда бы не приняла на веру слова Гаррета Маклахлена.

Лицо леди Марсден стало непроницаемым и твердым, и она приблизилась к Аманде.

— Я знаю, кто она, — холодно произнесла хозяйка дома и повернулась к графине де Уоренн. — Мэри, так это и есть твоя скандалистка?

Аманда даже не дрогнула.

Тайрел вспыхнул от гнева и открыл было рот, чтобы броситься на защиту Аманды, но Мэри взяла его за руку, сдерживая этот порыв.

— Мисс Кэрр стала для меня еще одной дочерью, — сказала Мэри с мягкой улыбкой. — Ее отец, вышедший в отставку военно-морской офицер, утонул на Ямайке, где занимался плантаторством. Отец мисс Кэрр был другом Клиффа, и его последним желанием было то, чтобы Клифф позаботился о ней. Мы постепенно вводим мисс Кэрр в свет, и поскольку она образцовая и замечательная во всех отношениях молодая женщина, я не могла не привезти ее к вам.

Леди Марсден обернулась к Аманде, ее глаза горели подозрением.

— Это действительно так? Ваш отец утонул? Я слышала о вас совсем другое!

Аманда колебалась: правда уже готова была сорваться с языка, но она увидела, что Мэри во все глаза смотрит на нее, умоляя не откровенничать. Аманда была многим обязана графине, поэтому взяла себя в руки и учтиво поклонилась:

— Да, миледи, это так. Мой отец недавно утонул.

Мэри вздохнула, поспешив на помощь:

— Дот, Джейн Кокран в ярости, потому что она без ума от моего сына, а Клифф никогда не удостоит ее своим вниманием. Да и с какой стати? Она весьма некрасива и лишена подобающих манер, а ее состояние Клиффу не нужно. Именно в этом и заключается истинная подоплека ее намерений, того, что она распространяет столь дурную ложь о моей новой дочери.

Леди Марсден, казалось, была озадачена.

— Мне никогда не нравилась эта девушка, леди Кокран, — сказала она после долгой паузы, — и ты права, Мэри, для столь высокого происхождения у нее слишком предосудительные манеры.

Вдова повернулась к Аманде.

— Что ж, если мисс Кэрр — твоя новая дочь… Подойдите ко мне, мисс Кэрр, — скомандовала она.

Аманда тут же повиновалась, снова склоняясь в почтительном реверансе.

— Вы так много натерпелись, — сказала леди Марсден. — Теперь я понимаю это. И все же вы очень храбры, раз осмелились снова появиться в обществе.

Аманда искренне улыбнулась, поняв, что старая леди действительно была не такой грозной, какой показалась на первый взгляд.

— Графиня хотела представить меня вам, и у меня не было ни малейшей причины скрываться, — сказала она чистую правду. — Для меня большая честь познакомиться с вами, миледи.

— Значит, вы выросли на Ямайке? — осведомилась леди Марсден. — Это ведь в Вест-Индии?

Аманда кивнула:

— Да, это так.

— Хм… Я так люблю путешествовать! Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне об этом острове побольше и посоветовали, стоит ли отправляться в путешествие в моих преклонных годах.

Глава 18

Аманда чувствовала, как все внутри начинает болеть. Прошло две недели, на часах было начало седьмого вечера. В половине восьмого они должны были уехать из Хэрмон-Хаус и отправиться на бал к Кэррингтонам. Клифф не вернулся.

Аманда стояла у окна, тревожась, отказываясь в это верить. На ней был накинут халат, волосы убраны в высокую прическу, образ дополняли роскошные жемчуга и бриллиантовая диадема графини, а также ожерелье, которое подарил Клифф. Все, что оставалось сделать Аманде, это надеть с помощью служанки бальное платье, перчатки и браслет из бриллиантов, на котором так настаивала графиня. Аманда с досадой прикусила губу.