Калли побледнела:
— Где Трей сейчас?
— Поскольку у меня повреждена правая рука, наш лейтенант велел мне помочь ему добраться в тыл к хирургу. Мне пришлось почти нести Трея на себе, и это было слишком тяжело для нас обоих. Я оставил его в пустой хижине возле дороги на Филадельфию. Трей сказал, что у вас есть повозка и пара лошадей. Вы могли бы поехать и привезти его домой?
— Разумеется. — Гордон сразу принял на себя командование. — Мы с Джошуа отправимся за ним. Питер, тебе придется ехать с нами, чтобы показывать дорогу.
— Я тоже поеду, — сказала Калли. — У меня больше опыта ухаживать за ранеными, чем у любого из вас троих.
— А у меня еще больше! — воинственно заявила Сара, бинтуя руку Питера. — Я хочу поехать за моим внуком!
Еще до того, как Джошуа успел возразить, Гордон произнес:
— Сара, вы не вполне выздоровели. Вам нужно остаться здесь и быть готовой лечить Трея. — Он перевел взгляд на Калли и Молли. — Я знаю, вы хотите ехать, но вы обе слишком красивые, чтобы везти вас на войну. Это чревато опасностью.
— Вы умеете отказать так, чтобы не было обидно, — усмехнулась Молли.
— У него весьма умелый язык, — поддержала ее Калли и только потом сообразила, что ее замечание прозвучало не совсем прилично. К счастью, Гордон не стал воспринимать это как намек.
— Нас не будет несколько часов, поэтому на всякий случай держи пистолет под рукой, — сказал он.
— Обязательно.
Калли с неохотой признала, что Гордон прав: ей с ее пистолетом необходимо остаться, поскольку ни Сара, ни Молли не умеют стрелять.
— Сара, не нужно ли что-нибудь добавить в аптечку до того, как они возьмут ее с собой?
— Там всего хватает, если только они не решат выпить остатки виски.
Она закрыла аптечку и протянула ее мужу.
— Я возьму одеяла, чтобы подстелить в повозку, — решил Джошуа. — Гордон, можете сходить в платную конюшню и взять наших лошадей и сбрую и привести их к складу с задней стороны? Повозка стоит за складом.
— Конечно.
— Питер, далеко ли до того места, где ты оставил Трея? — спросила Калли.
— Мили четыре. Это примерно на полпути от того места, где мы застрелили Росса, и хижина находится по эту сторону линии фронта, если только наши войска не отступили, как при Бладенсберге. До темноты мы должны вернуться.
— Наверняка возникнут какие-то задержки, — сказал Гордон. — Не волнуйся, мы вернемся с Треем так скоро, как только сможем. — Он подошел к своей сумке и достал пистолет. Он лежал поверх его вещей и был уже заряжен. Гордон сунул оружие в кобуру, потом повесил на другое бедро подсумок и рог для пороха. Выражение его лица изменилось. Теперь это был не дружелюбный приятель Калли, а устрашающий лорд Джордж Одли, тот, кто спас ее. Опасный ангел.
— Будьте осторожны! — воскликнула Сара.
Она поцеловала мужа. Гордон шагнул к Калли и привлек ее к себе. Это было не короткое вежливое соприкосновение губ, а настоящий поцелуй губами и языком. Он крепко прижимал Калли к себе, его руки жадно скользили по ее спине и бедрам. Она сопротивлялась лишь мгновение, а потом ответила на объятие Гордона. Калли словно забыла, где они находятся и что идет война. Ее надежный друг, мужчина, который был ей дороже всего на свете…
Гордон отпустил ее, тяжело дыша. Взяв Калли за руки выше локтя и помогая сохранить равновесие, он сказал с нажимом:
— Я вернусь, даже не сомневайся. И мы привезем Трея, не беспокойся. Я вернусь!
Он повернулся и ушел. Калли смотрела ему вслед, касаясь пальцами своих губ.
«Что произошло?» Ее жизнь перевернулась вверх тормашками. Опять.
— Я думала, вы были просто друзьями! — удивилась Молли.
— Были. — Калли облизнула губы, все еще потрясенная. — Но это изменилось.
Сара усмехнулась:
— Когда этот мужчина в следующий раз попросит вас стать его женой, вам надо согласиться!
Возможно, она так и сделает.
После ухода Гордона и Джошуа в квартире стало пусто. В тишине Молли неуверенно пробормотала:
— Трей же поправится, правда?
— Обязательно. — Сара обняла внучку, стараясь подбодрить ее. — Питер Кэрролл не выглядел сильно обеспокоенным, просто из-за раны в ноге ему трудно ходить, а день жаркий. Парень устал.
Калли не стала возражать, однако тревога не отпускала ее. Действительно ли опасность велика? У нее было такое чувство, будто на них надвигается беда. Небольшая группа английских солдат прорвется в город? Или английские моряки высадятся на берег в маленькой лодке, чтобы сеять хаос в городе? Оба предположения казались одинаково маловероятными. Но ее тревога не исчезала. Усталая Сара села отдохнуть в мягкий шезлонг. Глядя на Калли, она заметила:
— Мисс Каллиста, вы сейчас как кошка, прыгающая по горячим углям.
Калли глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
— По-моему, вот-вот должно произойти что-то нехорошее. Не англичане ворвутся в город. По крайней мере, не сейчас, но у меня дурное предчувствие.
— Кроме англичан могут быть просто обычные преступники, — предположила Молли.
— Когда так много горожан ушли служить в полицию, мародеры могут врываться в дома, в которых нет мужчин, — промолвила Сара.
— Наверное, мое ощущение вызвано именно этим, — вздохнула Калли. — А давайте, чтобы занять время до возвращения наших мужчин, потренируемся, что мы будем делать, если к нам в самом деле вломятся воры. Устроим нечто вроде военных учений.
— Хорошая идея, — кивнула Молли. — Трей говорил, что потому-то солдаты и тренируются постоянно. Чтобы знать, что делать, когда они встретятся с опасностью. Когда случается нечто ужасное, большинство людей просто цепенеют. С нами это не произойдет, если мы потренируемся, как себя вести.
— Вот именно! Когда в Вашингтоне в мой дом ворвались английские солдаты, я чувствовала себя как парализованная, как испуганный кролик. Вряд ли я могла бы сделать что-нибудь еще, ведь их было слишком много, а я одна, но мне не нравится чувствовать себя беспомощной.
— Никому не нравится чувствовать себя беспомощным, — усмехнулась Сара. — Давайте решим, что нам делать, если придется защищаться.
Калли посмотрела на свой пистолет.
— В Вашингтоне я понимала, что один выстрел не спасет меня от группы разгневанных солдат. Но если к нам сюда кто-то вломится, вероятнее всего, это будет один или несколько человек. Мне нужно положить пистолет в удобное место, чтобы рядом был порох и пули и его можно было быстро перезарядить.
— Это подойдет? — Молли пододвинула небольшой столик так, чтобы с него можно было стрелять прямо в дверь. Потом поставила корзинку с тряпками для лоскутного коврика. — Пистолет и боеприпасы надо положить сюда, и если кто-нибудь войдет в дверь, то не увидит их.
— Отлично. А как насчет ножей? У нас есть острые кухонные ножи, но без опыта будет трудно метко бросать их в цель.
Молли задумалась.
— Ножи лучше всего годятся, когда кто-то рядом. Я не хочу, чтобы кто-то подошел ко мне так близко.
— Надеюсь, никто и не подойдет, но если в дом вломятся несколько пьяных, то, увидев троих женщин, они могут решить поразвлечься и захотят подойти слишком близко.
Все трое замолчали, осознавая возможные последствия. Потом Молли сказала:
— У меня есть хороший кусок дубленой кожи, я сошью из него пару ножен для самых маленьких ножей, которые можно носить на бедре.
— У тебя изобретательный ум! — воскликнула Калли. — Давайте этим займемся.
— Не забывайте про табак, — вставила Сара. — У нас здесь огромные бочки с ним. Когда они стоят на дне, они устойчивые, но, если свалить парочку набок и подтолкнуть, бочки быстро покатятся, и они очень тяжелые.
— Отлично, Сара! Молли, давай опрокинем пару бочек и нацелим их в сторону двери. Затем займемся ножнами для ножей.
Ее падчерица улыбнулась:
— А это забавно, хотя и тревожно.
— Я уверена, что ничего из этого нам не пригодится, — сказала Калли, — но сами приготовления нас отвлекут.
Она положила на столик, скрытый за положенной набок корзиной, пистолет, порох и запас пуль. Раньше она говорила Гордону, что сомневается, что, может хотя бы попытаться кого-то убить. Но ее мнение на сей счет изменилось.
Глава 22
— Хижина вон там. — Питер направил повозку на ухабистую проселочную дорогу, тянувшуюся в тени деревьев, словно в тоннеле. — Я увел Трея как можно дальше от места сражения.