Похитил тебя. Ты пошла на это добровольно?

Тон его голоса показался ей оскорбительным.

– Пожалуйста, – холодно и вежливо проговорила она, – если ты не собираешься меня убивать, то, может, слезешь с меня?

– Сейчас. Ты ведь не ответила на мой вопрос. Если бы ты знала, что это я, ты бы иначе меня приветствовала?

– Да, все было бы совершенно иначе, – устало сказала она. – Я никогда не пыталась тебя убить.

– Разве? Даже тогда, когда треснула меня веслом?

– Я боролась за свою жизнь. Я никому не желаю смерти.

– Ах, вот как. Весьма интересное для меня открытие. А когда ты убегала из Стерлинга с Даро, разве ты не понимала, что мы с ним можем схватиться насмерть?

– Нет! – клятвенно заверила она.

Он фыркнул, что показалось ей не менее оскорбительным, но она не успела ответить, поскольку услышала позади какой-то шум.

– Уорик, – предупредила она шепотом.

Он мгновенно поднялся. Он не сделал попытки помочь ей встать, а просто прикрыл ее, как щитом, своим телом. Меллиора сама вскочила на ноги, все еще не зная, кто мог проникнуть в пещеру, но понимая, что врагов вокруг слишком много. Она отползла к стене и нащупала там свой меч. Едва Меллиора успела обвить пальцами рукоятку, как в пещеру ворвался мужчина и поднял для удара боевой топор. С удивительным проворством Уорик сумел уклониться, выставив вперед меч, на острие которого с лету напоролся нападавший.

За ним в пещеру ворвались еще двое. Пока Уорик вынимал меч из груди рухнувшего замертво мужчины, Меллиора бросилась вперед и отбила своим мечом удар, нацеленный в горло Уорика.

– Уходи отсюда! – рявкнул он на нее.

– Мог бы сказать «спасибо, миледи»! – выкрикнула она, отбивая удары наступающего врага. Скоро она окажется прижатой к стене.

Уорик отвлек ее противника на себя и стал сражаться сразу с двумя. Мечи со страшным звоном скрещивались снова и снова. Уорик успевал отбивать удары. Однако противники были не менее ловки. Атакуя вдвоем, они сумели выбить одновременным ударом меч из рук Уорика. Меллиора шагнула вперед и крикнула:

– Бери мой меч, Уорик!

Он поймал ее меч в воздухе, ткнул зазевавшегося противника в грудь, пропоров его до горла. Развернувшись, нанес удар второму. Оба викинга рухнули на землю. Картина была поистине ужасающая.

– Почему... – начала она дрожащим голосом, но внезапно услышала со стороны входа в пещеру дядин голос:

– Уорик?

Уорик выдержал паузу. Хотя Меллиора и не видела его глаз, она чувствовала, что он устремил взгляд на нее.

– Я нашел ее здесь, Даро!

– Одну?

– Да, теперь она одна. – Он протянул ей руку, но Меллиора так тряслась, что не могла поймать ее. Тогда Уорик сам схватил ее руку и, подняв Меллиору, понес к выходу.

При лунном свете она увидела, что и дядя, и Уорик в крови.

– Даро! – испуганно вскрикнула она.

Уорик опустил ее на землю, и она бросилась к дяде. Тот обнял ее.

– Ты ранен! – сказала Меллиора.

– Всего лишь несколько царапин, – успокоил ее дядя.

– Несколько царапин – и только. Зато сколько мертвецов возле озера, – заметил Уорик.

Меллиора чувствовала себя оглушенной, смятенной, напуганной. Она не знала, кто были похитившие ее люди. Она искренне обрадовалась, что Даро и Уорик не намерены убивать друг друга, и ей совершенно не хотелось, чтобы ее ответы вызвали у них раздор.

– Мертвецы, – прошептала она.

– Да. Кто они такие? Кто привез тебя сюда? – строго спросил Уорик. – Как они тебя захватили? Ты пошла с ними добровольно?

Губы у Меллиоры дрожали, когда она пыталась ответить.

Мужчина, который, как я думала, бежал за мной, когда я спряталась в пещеру, сказал, что пришел ко мне по велению дяди. Он и его люди должны были увезти меня на то время, пока вы будете вести переговоры. Но когда я увидела, что у ворот нет стражника, у меня родилось подозрение. Что-то было не так. Он сказал...

– С тобой все время разговаривал только один человек? – перебил ее Уорик.

Она кивнула и перевела взгляд на дядю.

– Да, только один. Я никогда его раньше не видела. И... я не узнаю его. На нем был шлем, лица почти не видно. Я могу узнать его голос... Может быть, глаза.

– Изменники среди моих воинов! – выругался Даро. – Они живут среди моих людей!

Уорик внимательно посмотрел на него. У Меллиоры возникла мысль: а верит ли этот человек, представитель короля, ее дяде? Или он думает, что этот трюк подстроили викинги?

Набрав в легкие побольше воздуха, Меллиора выпалила, глядя в глаза Уорику:

– Он хотел отомстить тебе. – Она чувствовала, как страшный, горячий трепет пробежал по позвоночнику. Уорик возвышался над ней – забрызганный кровью своих противников, могучий, как скала, устремив на нее пронзительный взгляд. Меллиора не без труда перевела взгляд на дядю. – Я дралась с ним. И я его ранила. Он сказал, что лэрд Лайэн не получит свой приз и что он... что он будет мучить меня, пока от меня ничего не останется. Он хотел, чтобы вы двое схватились в поединке и перебили друг друга.

– А подравшись с ним?.. – спросил Уорик.

– Я убежала... Потом решила, что он снова гонится за мной... А вы дрались у озера...

– Да, но лошадей больше, чем покойников, – заметил Даро.

– Некоторые ушли пешком. Кто-то знает правду о том, что здесь произошло, – сказал Уорик.

– В этих скалах можно искать целую вечность, – пробормотал Даро.

– Давайте спустимся и вернемся в лагерь Даро, – предложил Уорик.

– А как же оставшиеся здесь люди? – шепотом спросила Меллиора. – Они сейчас на свободе. Должно быть, они хорошо знали твой лагерь, дядя.

– Да, – сердито подтвердил Даро. – Отряды воинов иногда приходят и уходят, но я никогда не сталкивался с подобным предательством. Я не знаю никого из убитых, хотя они наверняка были в моем лагере. Я пришлю сюда людей, чтобы забрать тела. Возможно, им удастся кого-нибудь опознать.

Меллиора все еще продолжала дрожать. Она боялась поднять глаза на Уорика, хотя и чувствовала на себе его изучающий взгляд. Должно быть, он пытался определить, не лжет ли она вместе с Даро.

Она вдруг подумала, что ее спас тот самый человек, от которого она несколько раз пыталась убежать.

Он же завязал дружбу с ее дядей, и Меллиора была рада, что они не схватились в поединке и не убили друг друга и что дядя не погиб, защищая ее.

Однако она опасалась, что Даро согласится выдать ее за какую-нибудь милость со стороны короля. Впрочем, нет, он не сделает этого, горячо сказала Меллиора самой себе.

– Давайте спускаться, – нервно предложила она и пошла по тропинке, ведущей вниз.

Она шла быстро, однако Уорик не отставал. Он ничего не говорил и, судя по всему, не собирался этого делать. Когда они достигли берега озера, Меллиора не выдержала.

– Ты обменял меня на Энн? – с горечью спросила она.

– Вряд ли это можно считать равноценным обменом, – пробормотал Уорик.

– Где сейчас Энн? – продолжала допытываться Меллиора.

– В лагере твоего дяди.

– Ты все-таки пошел на сделку?

– Нет, леди. Энн и Даро не имеют к тебе никакого отношения.

– Как это?

Поговорим об этом позже, – ответил Уорик, увидев представшего перед ними Ангуса с лошадьми.

– Слава Богу, леди жива и невредима! – воскликнул Ангус.

– Да, – лаконично ответил Уорик и повернулся к Меллиоре: – Ты можешь ехать верхом?

– Разумеется.

Она подошла к лошади, на которой ехала сюда, но не успела на нее взобраться. Рядом оказался Уорик.

– Давай не будем искушать судьбу. Поезжай лучше со мной.

Она опустила голову, глубоко вздохнула и, не глядя на него, сердито прошептала:

– Я не собираюсь убегать. Я страшно устала, да и бежать мне больше некуда. К тому же ты снова меня догонишь.

До лагеря ехали молча. На месте их приветствовали люди Даро и Уорика, а также Энн. Меллиоре не терпелось расспросить Уорика и дядю, что происходит, но те торопились смыть кровь со своей одежды. Да и сама она была в грязи и крови и смертельно устала после всех ночных волнений. Инга отвела ее в боковую комнату и наполнила медную ванну теплой водой. Было так приятно погрузиться в нее. Меллиора вымыла волосы, Инга помогла их высушить. Когда Меллиора переоделась во все чистое, Инга подала ей вина.

Затем появился Уорик.