— Он мешал нам говорить, — скривился Влад.
— Но и без него у вас беседа не сложилась? — хмыкнула Гало. — Ты ударил его?
— Да, разочек.
— Неправда! — встряла Кэрри. — Он уже нападал на Лоуэлла в лесу возле Брайтона.
— Не трогал я его, — ответил Влад, окончательно лишенный того фанатичного блеска в глазах, с которым преследовал Кэрри. Теперь он говорил с тягучей ленцой, нащупывая линию обороны и старательно сохраняя лицо. — Он напал на Ранко и Янока, один из них треснул его по голове подвернувшейся под руку корягой. Ребята защищались. Как, впрочем, и я сейчас.
— Значит, Брайтон? — уточнила Гало. — Этот тип с недопробитой головой дошел сюда за нами оттуда. Он без сознания, но, может, вы мне скажете, что заставило его преследовать Влада?
— Вот это, — тихо сказала Кэролайн, демонстрируя каргас, но не давая его цыганке в руки.
Но той и одного взгляда хватило, чтобы оценить натуральность камня и тонкость работы.
— Это не подделка, — с изумлением произнесла она. — Откуда он взялся?
— Каргас принадлежит моим подопечным, — ответил Роберт, — двум сиротам, отцу которых я обещал, что прослежу, чтобы в Англии их никто не обидел.
— А как он очутился здесь, в нашем вардо? Я думала, каргас существует только в детских сказках, в которые верил наш отец и которые так любил слушать Влад. Наследие предков, столетиями хранящееся в заброшенных индийских городах..
— Полковник Беккет, по словам его дочери, получил каргас в дар от местных жителей, для которых это прежде всего дорогая вещь, религиозной составляющей они не придавали значения.
— Нищий сброд, — с презрением бросил Влад. — Разорили святое место… Наши старейшины, которые добирались туда с угрозой для жизни…
— Скорее всего, там никогда не были, — закончил Роберт. — Ведь если б каргас оказался у них в руках, они бы его просто так не выпустили. А вот о существовании и цене камня много кому, наверное, было известно. Поэтому Влад стащил кинжал при первой возможности и вынул из него камень, который легко можно расколоть и продать по частям, а оправу выкинул.
— Я не вор! — вскричал Влад. — Камень сам попал ко мне в руки, как и говорилось в легенде. Но каргас — вещь приметная, и я не рискнул забирать его целиком. Пришлось велеть ребятам из моей семьи избавиться от самого клинка, а всему табору — сворачиваться раньше срока.
— Это я все упустил, — покаянно произнес Роберт. — Я разговаривал с вами, искал Эдвина и ничего не заметил, цыгане выглядели такими искренними.
— А я почти никогда не лгу, — блеснул глазами Влад. — Тогда я и понятия не имел, о чем вы говорите, мы тихонько готовились к отъезду, зато после вашего ухода я схватил Янока и Ранко за шкирки и тряс их до тех пор, пока мальчишки во всем не признались. Сначала я думал, что они просто взяли его, но затем выяснил, что прежний владелец ухитрился нагнать их и попытался отобрать каргас, поэтому ребятам пришлось вступить в драку. Один из них ударил парня по голове, лишив сознания. Я взял только сапфир и велел им спрятать каргас…
— И они с этим не справились… — добавила Кэрри.
— Да, маленькие еще, не смогли толком ничего придумать, — с огорчением согласился Влад.
— У этих «маленьких» хватило ума стащить каргас из-под носа Эдвина и Лиззи, а затем оказалось достаточно сил, чтобы ударить Лоуэлла по голове! — возразила Кэролайн.
Гало зябко передернула плечами и укуталась плотнее в шаль.
— Наши мужчины взрослеют рано, — проговорила она, — но, сильные и ловкие телом, они иногда остаются в душе маленькими мальчиками. Один вон, оказывается, до сих пор верит в сказки, — она кивнула в сторону Влада, — хоть я и думала, что давным-давно выбила из него эту дурь. А другие не могут напрячь мозги и спрятать в лесу маленький кусочек металла.
— Они его хорошо спрятали, — раздался слабый голос позади Роберта, и тому пришлось от влечься, чтобы приподнять Эдвина и усадить его, заботливо прикрыв куском какой-то тряпки с вышивкой.
— Добрый день, мистер Лоуэлл. Меня зовут Роберт Вуд. Приятно познакомиться.
— Мне тоже, — прохрипел Эдвин и жадно припал к протянутой ему Артуром походной фляге с водой. — Меня зовут Эдвин Лоуэлл, и, кажется, ни для кого из вас это не секрет.
Кэролайн и Артур кивнули.
— Так вот, — продолжил Эдвин. — Эти маленькие негодяи постарались на славу: каргасу была выкопана надежная могилка под неприметной сосной. И они не только присыпали ее правильно: песок, сверху слой черной земли, потом подушка из сухих иголок, но и скрыли все свои следы, разровняв иголки на большой площади. Не повезло им лишь в одном — я служил в разведывательном отряде и неплохо справляюсь с маскировкой любой сложности. Да, меня легко застать врасплох, напав сзади…
Роберт и Кайл выругались.
— Но почти невозможно обмануть, уведя погоню в сторону, — закончил Эдвин. — Я пришел в себя слишком поздно — негодяи уже убежали. Поэтому я и решил нагнать похитителей сам, не потратив драгоценного времени на возвращение за помощью. На стоянке табора никого не оказалось, но я знал, что цыгане собираются к Солсбери на ярмарку. Нож необходимо было вернуть мисс Беккет.
— Патриции Беккет — той, что заходила к нам в гости? — уточнила Гало.
— Ей. И ее сестре Элизабет, — добавил Эдвин.
— О них и идет речь, — кивнул Роберт. — Это настоящие владелицы каргаса.
— Недурное имущество для прозябания у сквалыжных теток, — заметила цыганка.
— Они скрывали, что владеют этим предметом, дабы не навлечь на себя неприятностей, — пояснил Лоуэлл.
— Но я был в Брайтоне через несколько часов после того, как девушки лишились каргаса. И еще через день мы на поезде выдвинулись на поиски. Как вы могли оказаться в Солсбери раньше нас, если шли пешком? Табор, понятно, перемещается не слишком быстро…
— Я шел напрямик. Помню, что как во сне пробирался сквозь кустарник, поднимался на холмы и скатывался сквозь ельник, сокращая путь, и каждый раз опаздывал к развилке, находя лишь отпечатки характерных подков, — с горечью сказал Эдвин.
— Тысячелистник и клевер? — спросил Влад.
— Вероятно, да. Они выделяются среди распространенных подков с полумесяцами?
— Убожество, — презрительно заявил Влад.
— Зато никто не понял бы, что это именно паши следы, — укорила его Гало, и Кэролайн поняла, что цыганка расстроена не тем, что брат сделал что-то нехорошее, а тем, что так глупо попался.
Роберт тоже понял это, как и то, что за пределами кибитки находится добрых две дюжины цыган, и все они гадают, что происходит в вардо у главы их семьи.
— Нам пора, — произнес Вуд, помогая Эдвину встать.
Влад и Гало промолчали, правда, первый позволил себе украдкой посмотреть на Кэролайн, но та уже выскользнула с помощью Артура на свежий воздух.
Солнце садилось. Эдвин Лоуэлл, Роберт Вуд, Артур и Кэролайн Джайлз поспешили покинуть место, где им довелось испытать неприятные минуты, и лишь Кайл Кавендиш ненадолго задержался, решив приобрести у цыган в подарок невесте парочку забавных пони с рыжими пятнами и белоснежной бахромой на ногах.
Мадам Шардю и сама не знала, радоваться ей присутствию в доме Агнес Лоуэлл или огорчаться. С одной стороны, в отсутствие Кэрри и Артура огромный особняк на Портлэнд-плейс становился пустым и как будто гулким, а по ночам женщине казалось, что вот-вот — и ее навестит призрак покойного мужа, Пьера Шардю. Но с другой стороны, пронзительный требовательный голос вынужденной гостьи, проникавшим во все уголки дома, очень походил на звук пилы. К тому же поддерживать разговор на одни и те же темы было для Жанет чрезвычайно утомительно, а дни шли, не принося новостей от отсутствующих племянников.
Очередной осенний вечер в гостиной мадпм Шардю коротала за письмом французским племянницам, старательно пропуская мимо ушей и сотый раз повторяющиеся рассуждения миссис Лоуэлл о том, какой у нее замечательный, добрый, умный, внимательный и заботливый сын, лишь вовремя вставляя «угу» в паузах между тирадами гостьи. Шум, внезапно раздавшийся внизу, и быстрый цокот каблучков по лестнице заставили обеих дам с надеждой встрепенуться и оторваться каждой от своего занятия, но это была всего лишь заглянувшая проведать хозяйку дома Агата Вуд.
— Вечер добрый, милочка, — приветливо приняла девушку Жанет, — вот, присаживайтесь, сейчас я попрошу принести чаю и бисквитов.