– И где-то тут должен быть Ларри Ласситер.
– Ну да. – Дэвид удивленно воззрился на нее.
– А почему Ларри уверен, что ты знаешь, где спрятано золото?
– Просто дурацкое совпадение, но... но ты-то откуда это знаешь?
– Долго рассказывать хотя, думается, я могу немного успокоить тебя прямо сейчас. Близнецы в безопасности, и я надеюсь, что спасательный вертолет появится совсем скоро. Ты не знаешь, где Бромптон и Гидеон? И где же Ларри, в конце концов?
Некоторое время Дэвид смотрел на нее, словно видел перед собой незнакомого человека. Потом потер лицо ладонями и сказал:
– Я от него сбежал. Нарисовал фальшивую карту, а когда он сунул нос в пещеру, прыгнул.
Ариэль задумчиво смотрела на сидящего перед ней Дэвида. Он отвел глаза. Та-ак. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он чего-то недоговаривает. Быстрым движением она дернула в стороны окровавленную ткань брюк. Рана на ноге оказалась очень глубокой и сильно кровоточила.
– Я обожаю, когда ты что-нибудь рвешь, – пробормотал Дэвид. – Вот прошлой ночью это была рубашка...
– То было сто лет назад, – отозвалась Ариэль, осматривая рану и стараясь не выдать тот ужас, который вызвал у нее вид текущей крови. Она вдруг испугалась, что он не дождется спасателей. – Тебе нужен врач. Давай-ка ты расскажешь мне, где это проклятое золото, И я посмотрю, что можно сделать. А ты останешься тут и будешь сидеть спокойно.
– Отпустить тебя одну под пули этого негодяя? Никогда! – Дэвид попытался встать, и кровь буквально хлынула из раны.
– Еще одно резкое движение, и я скажу матушке, что я беременна от Эр-Джея Бромптона.
– Она лишит тебя наследства, – хмыкнул Дэвид.
– Тогда я уеду в Нью-Йорк, и ты никогда меня больше не увидишь.
– Ариэль, мы оба говорим глупости. Ты все равно не сможешь найти пещеру...
Она молча встала и двинулась в обход кустов. «Он не может указывать мне и не остановит меня».
– Ладно, – устало сказал Дэвид. – Карта в кармане рюкзака.
Пока Ариэль вытягивала рюкзак из кустов и рылась в кармане, она спросила:
– Это тот самый рюкзак, что ты нашел в подвале у Филлис и потом собирал втайне от меня? После того как мы вернулись из паба?
– Да. Я не хотел тебя тревожить.
– Ты просто не хотел, чтобы я была с тобой. Все вы с самого начала обращались со мной, словно я ни на что не способна. Словно я обуза и ровным счетом ничего не стою.
– Ты знаешь, что это не так. – Он протянул к ней руку.
– Дэвид Тредуэлл, ты что, думаешь, я совсем ничего не понимаю? Ты всегда желал меня – но ради чего? Или скажешь, у тебя не было планов, как использовать такую жену, как я? Думаешь, я не знаю, что ты мечтаешь о политической карьере? Или я не в курсе, что могу стать идеальной женой политика самого высокого ранга? Ты мирился со всеми моими выходками и глупостями, потому что я идеально вписываюсь в схему твоего блестящего будущего! И ты... ты целовал эту тупую Бритни и пялился на ее огромный бюст, а я за все время не удостоилась ни единого поцелуя!
– То есть ты побежала за мистером Бромптоном и устроила этот фарс с переодеваниями только для того, чтобы заставить меня ревновать?
– Не льсти себе, дружок. Я с самого начала знала, что такой человек, как Эр-Джей, будет обращаться со мной как с женщиной, а не как с фарфоровой куклой.
– Прости, милая, наверное, я просто дурак. – Дэвид, смеясь, откинулся на траву. – Мне казалось, я знаю, чего ты хочешь от жизни. Мисс Помми...
– Помыкала мной, потому что у нее есть деньги, а у меня нет. Но теперь все будет по-другому. Когда я выберусь отсюда... – Она наконец нашла карту и теперь разглядывала ее. – Я еще не знаю, что я сделаю, когда вернусь с чертова острова. Но жизнь моя не будет прежней – это точно.
– Я надеюсь, для меня найдется место в твоей новой жизни, – мягко сказал Дэвид.
– Может быть. – Ариэль хмуро разглядывала карту.
– Дай я тебе объясню...
– Я прекрасно поняла, где что. Может, удивлю тебя еще разок, но я правда умею читать карты. – Она спрятала бумагу за пазуху и добавила: – Сиди здесь и будь умницей. Жди вертолет.
– Слушаюсь, мэм.
Ариэль вытащила из рюкзака бутылку воды, выглянула из кустов и осторожно оглядела окрестности. Она уже готова была выйти из укрытия, но потом вдруг вернулась и поцеловала Дэвида.
– Никогда больше не оставляй меня, словно я ненужная безделушка, слышишь?
– Я никогда больше так не сделаю, – серьезно ответил он. – Клянусь тебе.
– Все будет хорошо, – сказала Ариэль и двинулась в путь.
Карта Дэвида была предельно проста. Нужно, чтобы вода оставалась по правую руку, и она шла так некоторое время. Потом появилось обозначенное на схеме большое дерево, верхушка которого была обожжена молнией. Скала за деревом выглядела абсолютно монолитной, но когда Ариэль подошла вплотную и принялась ощупывать неровную поверхность, она нашла складку. Заглянула в нее: там темнел узкий проход. Втиснувшись в него, она вспомнила, каким худышкой был Фенни, теперь понятно, что он просто не мог позволить себе потолстеть. Нормальный взрослый человек просто не пролез бы в эту узкую щель. Ариэль, втянув по возможности все выпуклости своего тела, медленно продвигалась вперед. Вот лаз кончился, и она оказалась в пустом пространстве. Сюда не проникал свет, и ей пришлось ощупывать все вокруг. Ее сердце бешено колотилось: такое местечко – идеальное убежище для змей, и она каждое мгновение ждала, что пальцы ее коснутся холодной чешуи. Но в конце концов она нашла старую лампу, а рядом коробок со спичками. Ариэль зажгла лампу и огляделась. Пещера была очень небольшая: шесть на восемь футов, а вот потолок уходил буквально в бесконечность.
У дальней стены она разглядела деревянный ящик – в таких в магазины привозят фрукты. Ариэль подошла поближе, пристроила лампу на неровном полу и села на корточки.
Содержимое ящика напоминало содержимое сейфа. Два паспорта на имена Рея и Элис Эриксон, пятидесяти пяти и пятидесяти шести лет, документы на яхту и завещание. Здесь же лежала солидная шкатулка для драгоценностей – дорогая вещь, выполненная из красного дерева и бронзы, со множеством ящичков. Ариэль открыла шкатулку – она была почти пуста, осталось всего два пары серег. Но по отпечаткам на бархатной подкладке было понятно, что раньше тут хранилось много разных драгоценностей.
Ариэль смотрела на шкатулку со смешанным чувством. Подумать только, эта вещь породила легенды, она лишила покоя многих людей, и в конце концов из-за нее убили человека.
Прислонившись к стене и подвинув поближе лампу, Ариэль прочла завещание. Рей и Элис Эриксон оставили все свое имущество сыну и дочери, в равных долях. Там же было приложение, которое позволило Ариэль догадаться, что и как произошло. Муж и жена много лет занимались бизнесом – держали ювелирный магазинчик. Потом они продали все, что имели, и купили яхту. «Мы так устали работать по шесть дней в неделю, – писали они, – нам хотелось наконец побыть вдвоем, немного попутешествовать и отдохнуть». Они взяли с собой лучшие драгоценности, потому что намечалась последняя – очень выгодная – сделка в Саудовской Аравии.
– Они туда так и не попали, – прошептала Ариэль. Она бережно сложила завещание и убрала его обратно в шкатулку. Должно быть, их новенькая яхта потерпела крушение у берегов Королевского острова, и драгоценности были украдены Фенни Несбитом, который потихоньку продавал их и жил припеваючи на чужие деньги.
Ариэль вдруг пришло в голову, что, когда яхта потерпела крушение, мистер и миссис Эриксон могли выжить. И тогда Несбит убил их... Ариэль покачала головой. Этого никто никогда не узнает. Она вынула из шкатулки документы и бумаги и переложила к себе в карман. И в этот момент услышала звук. Не веря своим ушам Ариэль рванулась к выходу – так и есть, это гул вертолета!
Она выбралась из пещеры, поднялась на плато и замахала руками. Летчик заметил ее, снизился, и второй человек, сидевший в кабине, спросил:
– Вы ранены? – Его голос, усиленный микрофоном, отражался от скал.
– Нет! – Потом она замахала руками, указывая им, где находятся раненые.
– Мы нашли всех остальных. Спуститесь на землю и отойдите от скал. Мы заберем вас.