Жанна и королева Анна поддерживали Жерара с боков, а рыжий пират — со спины. Общими усилиями они придали ему нужное положение.
Король сошел с трона, встал перед беглым оруженосцем и торжественно коснулся его плеча обнаженным мечом Карла Великого, знаменитым Жуайезом.
— Я посвящаю вас, Жерар, в рыцари и властью, дарованной мне Господом, освобождаю от данных ранее клятв. Теперь я — и только я — ваш сеньор. И вам не придется выбирать между верностью господину и спасением Прекрасных Дам, ибо я, как и вы, почитаю это первейшим долгом истинного рыцаря…
Вряд ли Жерар слышал эти прекрасные слова. Но главное, что их слышали остальные.
…Когда Жанна с искаженным лицом побежала в Свадебный зал, Жаккетта, чуть отдышавшись и хлебнув водички, поспешила обратно.
Она успела как раз в тот миг, когда рыжий пират сломал-таки замок и дверцы шкафа распахнулись.
В шкафу, как бриллиант в дорогом футляре, сидела госпожа Фатима. Целая и невредимая. Жаккетта ткнулась лицом в ее пухлое плечо и заревела, как маленькая.
— Все хорошо, слава Аллаху высокому, моя звездочка, — погладила ее по голове Фатима. — И неисповедимы пути его. Помоги мне выбраться из этого сундука на ножках.
Глава VII
Госпожа де Боже приказала отвести виконта в первую же пустую комнату с плотно закрывающейся дверью. Этой комнатой оказалась королевская опочивальня, ведь и король, и королева были сейчас в Свадебном зале.
Виконта де Шатолу втолкнули, госпожа де Боже, аккуратно подобрав юбки, перешагнула порожек — дверь закрылась, стражники встали по ее бокам.
Возмущенный виконт отряхнулся и постарался принять независимый вид. Который не произвел на регентшу ровным счетом никакого впечатления.
— Итак, мой любезный друг и родственник, — сказала она. — Будьте так добры, напомните мне, что кричали уважаемые люди, подстрекаемые принцами лилий на Генеральных Штатах в Туре, после смерти моего батюшки, в одна тысяча четыреста восемьдесят четвертом году от Рождества Христова.
— А-а, э-э-э, я не помню… — растерялся от такого начала виконт.
— А я помню, — с удовольствием сказала Анна де Боже. — Потому что они, в том числе и с подачи вашего отца, заявили мне прямо в лицо: «Королевская власть есть достоинство, а не наследственное достояние». И мы тогда были вынуждены с этим согласиться. А теперь я добавлю к этим словам, что королевская кровь тоже есть достоинство, а не наследственное достояние. Раз уж мы признали первое утверждение. И вы женитесь, дорогой племянник. Женитесь на бедной, обесчещенной вами иноземке. Не так ли?
— А может быть, я удочерю эту достойную даму-иностранку? — попытался применить виконт излюбленный прием. — И охотно оставлю ее при себе, ибо я питаю к госпоже Фатиме самые добрые чувства.
— Нет, дорогой друг, — подошла к нему вплотную Анна де Боже. — Вы женитесь. Женитесь на девушке, которую похитили! Потому что королевская кровь, текущая в ваших жилах, это не только привилегии, богатство и власть, полученные с рождения, — это еще и обязанности, очень тяжелые обязанности. Ваш суверен был вынужден поступить низко по отношению к даме, которая предназначалась ему в жены с трех лет. Он пожертвовал собой, своим личным счастьем, своей совестью ради государственных интересов. Ему было отказано в праве поступать так, как велят ему долг и сердце рыцаря, как имеет право поступить любой из его подданных. И именно поэтому вы — Бурбон! — поступите так, как должен поступить истинный рыцарь, и женитесь на моей крестнице госпоже Фатиме, заключите брачный договор, за которым и я, и король, и королева проследим лично. Обеспечите свою жену всем, что полагается принцессе лилий. И свадьбу вашу мы отпразднуем в том же зале, что и королевскую.
Виконт выразительно посмотрел на госпожу регентшу.
— Я еще так молод для женитьбы… — заметил он жалобно.
— Не моложе короля! — отрезала Анна де Боже. — А если учесть, в каких количествах вы в последнее время похищаете девушек и дам, то можно однозначно сказать, что вы как раз доросли до уз брака.
Терять виконту было нечего.
Жениться он совершенно не хотел.
И виконт пошел в атаку:
— Будто бы я не знаю, зачем вы склоняете меня к этому браку, драгоценная тетушка! Ваше самое страстное желание — чтобы род мой угас вместе со мной и ваш супруг, а мой дядюшка, стал герцогом Бурбонским! Я ваши планы насквозь вижу!
— Стыдитесь, виконт!
— Я?! Мне стыдиться нечего. Мои деяния на фоне ваших государственных дел — милый лепет младенца. Я НЕ ЖЕНЮСЬ на этой женщине, даже если вы бросите меня в темницу, как кузена Орлеанского. Ваша семейка слишком привыкла калечить другим жизни, навязывая постылые браки! Найдите другого дурака, а я под венец с этой гурией не пойду!
Виконт, честно признаться, был кругом прав.
Как только Анна Французская увидела госпожу Фатиму, она поняла, как можно раз и навсегда вывести сумасшедшего родственничка из игры.
Он мешал, он страшно мешал всем вокруг. Приступы безумия у виконта перемежались с промежутками, где он обнаруживал ясный, острый, как дамасский клинок, ум. И всегда это было некстати — что то, что другое состояние.
Виконт де Шатолу стоял на пути у Анны де Боже, преграждая путь ее мужу к заветному герцогскому титулу. Виконт шантажировал всю родню своей будущей женитьбой, прекрасно зная, что брака племянника младший брат покойного герцога Бурбонского боится пуще всего остального. Брак, наследник — и старшая ветвь Бурбонов отодвинет младшую, Анна Французская и ее пожилой супруг навсегда останутся лишь госпожой и господином де Боже.
Госпоже де Боже докладывали о каждом шаге, о каждом новом развлечении родственника.
О его болезненном пристрастии к Востоку.
О похищениях дам и девиц.
О вспыхнувшем интересе к некромантии, в результате чего молодой герцог обчистил монастырское кладбище и самолично художественно расписал дюжину черепов подозрительными узорами.
Все это было не то.
Эти дела складывались в копилку преступления молодого герцога, учитывались регентшей — и ждали своего часа. Они не подходили для настоящего удара.
А вот когда в зале Королевского совета появилась необъятная госпожа Фатима — Анна Французская поняла: вот оно! Вот чем, точнее, кем можно связать виконта по рукам и ногам.
Вот решение так мучившей ее задачки.
Как честный человек, опозоривший девушку, виконт женится на госпоже Фатиме, годящейся ему если не в бабушки, то в мамы точно. И законных наследников у старшей ветви Бурбонов не будет никогда. Да и выдержит ли здоровье неуравновешенного виконта напор настоящих восточных страстей? И не такие молодцы выматывали себя, соприкоснувшись с гуриями.
Теперь виконт сможет удовлетворять свой давний интерес к Востоку всеми возможными способами. А он не раз и не два восхищался мусульманством в присутствии верных госпоже де Боже людей. Что ж, теперь у него будет жена-мусульманка…
А вероотступничество одного из принцев лилий — это уже серьезно, это не похищение девиц, на которое всегда смотрят сквозь пальцы, дескать, молодая кровь играет. С этого крючка сорваться куда сложнее.
Вероотступничество с одной стороны, а с другой же — сатанизм, пристрастие к богомерзким культам, черные черепа, загадочные знаки. Госпожа де Боже знала, что находится в сундуке: накануне совета, стремясь заручиться ее поддержкой, молодая королева Анна рассказала ей о том, как преследует ее придворную даму виконт де Шатолу…
Вот теперь каждому обвинению найдется свое время, свое место…
А пока эта насквозь прожженная арабская девушка преклонных лет вольется в лоно французской аристократии, станет самой настоящей принцессой лилий — и виконт прав, этот брачный проект вполне может встать вровень со знаменитым браком, заключенным покойным отцом, браком, связавшим калеку Жанну Французскую и принца лилий Людовика Орлеанского…
— Вы женитесь, племянник, — повторила без всякого выражения Анна де Боже.
— Не женюсь. И ничего вы со мной не сделаете. Зовите свою стражу. — Виконт картинно протянул руки регентше, словно подставляя их под оковы.
И тут за полотнами балдахина возникло движение.