— Сегодня был удивительный вечер, — звучно заявила она. — Подумать только — уже завтра замок опустеет, гости разъедутся кто куда. И жизнь, которая последние дни била ключом, здесь замрет, замедлится, он снова станет ничем не примечательным замком на границе Бретани и Франции. Двор переместится в Плесси-ле-Тур, в Амбуаз, в роскошные королевские резиденции. Мы выедем — и обозы повезут мебель, ковры и посуду. Потухнут камины, станет холодно и промозгло…
— Вы рисуете прямо Апокалипсис какой-то, госпожа Беатриса, — не удержалась Жанна. — А мне кажется, что после королевской свадьбы Ланже навсегда станет другим. А как там наш новобрачный герцог?
— Он до того разошелся на пиру, что прилюдно оскорблял чету де Боже, — обрадовалась возможности рассказать самые свежие новости баронесса. — Представляешь? Нет, ты представляешь?!
— Не представляю, — честно сказала Жанна. — И даже представить не могу.
— Только сейчас я поняла, насколько он безумен! — с придыханием сказала госпожа де Шатонуар. — Он заставил господина де Боже пожелать ему, виконту, в браке множество детишек! Каково?
— И господин Боже пожелал?
— Глазом не моргнув! А виконт издевался над обществом, как только мог. У меня просто глаза на лоб лезли. Как хорошо, что ты за него не вышла!
— Я тоже так думаю, — согласилась Жанна. — Говорят, король с королевой покинут замок на рассвете. А вы?
— О, если они уедут на рассвете, значит, мне нужно выехать с ними. Госпожа регентша сказала, что подготовит мне еще несколько писем, так что… А ты что будешь делать, моя девочка?
— Я отвезу Жерара в Аквитанский отель, чтобы он спокойно поправлялся. А вот когда он поправится, тогда мы и решим, как нам жить дальше.
— Мы с Мари сейчас будем собираться, чтобы утро не застало нас врасплох, — не стала откладывать сборы в долгий ящик баронесса. — Конечно, исключительно жаль, что регентше приглянулся сундук виконта, но, увы, увы…
— Мне кажется, в Италии вы подберете ему более изящную замену, — сказала Жанна.
— Солнце Италии, — мечтательно произнесла баронесса. — Солнце Италии — вот что возродит меня к жизни после всех этих волнений. Пока не переполнюсь им до краев — нипочем во Францию не вернусь!
Тут появились Жаккетта и рыжий пират.
— Я думала, что раз госпожа де Шатонуар здесь, то праздник закончился, и не могла понять, куда вы подевались, — сообщила им Жанна.
— Просто мы присоединились к процессии, ведущей молодых в спальню, а госпожа баронесса не присоединилась, — объяснил рыжий пират. — Там было весело.
— Я боялась, как бы эта толстая молодая герцогиня не придавила собой супруга, поэтому и не пошла, — ехидно отозвалась госпожа де Шатонуар. — По сравнению с ней он выглядит таким тонким и хрупким.
— Тут я с вами не согласен, — возмутился рыжий пират. — Господин виконт выглядит мужественным, а госпожа Фатима — воплощенная женственность, так что бояться за их встречу на брачном ложе не стоит. К тому же мы все видели, что госпожа регентша приняла решительные меры, чтобы ни та, ни другая сторона не понесли никакого урона. Там у дверей вооруженная до зубов стража с совершенно недвусмысленным приказом.
— Вы меня утешили, — услышав про стражу, сказала госпожа де Шатонуар. — Вот что значит веселая свадьба…
— Можете спуститься и обрадовать Ришара, что мы возвращаемся в Аквитанский отель, — предложила Жанна.
— Правда? — расцвела от радости Жаккетта. — Ришар будет на седьмом небе от счастья!
— Новость хорошая, — одобрил рыжий пират. — Я вообще предлагаю сходить за ним и устроить здесь прощальный пир.
— А откуда мы возьмем еду?
— Я уже подкупил кое-кого на кухне, так что с дичью, жаренной на вертеле, зеленью и соусами проблем не будет. Мы с Ришаром и принесем.
— Замечательная мысль! — с чувством сказала баронесса, сразу позабывшая, что она собиралась готовиться к отъезду. — Я осталась голодной после этой странной свадьбы. Блюдо с мясом убирали прямо из-под носа, не давая положить на тарелку и двух кусков. Ужасное обращение!
— Ничего, сейчас мы все наверстаем, — пообещал рыжий пират. — Жаккетта, пошли.
В замке — в его огнях, звуках и даже запахах — чувствовался близкий отъезд, последний суетливый вечер. На кухне пекли в дорогу, слуги уже тихонько укладывали то, что уж точно не понадобится высоким гостям.
Завтра по крутым лестницам будут сносить тяжелые сундуки. А сейчас — в нижнем зале самые стойкие продолжают пировать. В Свадебном танцуют, слышны музыка, смех.
Рыжий пират отлучился на кухню и вернулся с плотно закрытой корзиной.
Они с Жаккеттой нашли дремлющего у лошадей Ришара, разбудили его.
Ришар весь расцвел, когда узнал о скором отъезде. Но радость свою выразил единственным словом:
— Наконец-то!
Но подниматься наверх, бросать лошадей наотрез отказался.
— Я лучше начну собираться, — сказал он. — Экипаж еще раз проверю, чтобы не получилось, как в прошлый раз. Мне здесь лучше, честно вам говорю!
— Хорошо, тогда давай здесь немного подкрепимся! — предложила Жаккетта. — Раз уж ты такой скромный.
— Это другое дело, — обрадовался Ришар. — Это — с удовольствием.
И они устроили пир прямо в экипаже.
— Опять нужно на кухню идти, — решил рыжий пират, заглядывая в опустошенную корзину. — Ну ладно, у меня там неплохой кредит. Пойдем, маленькая, а то наши дамы волноваться будут.
— Пойдем, — согласилась Жаккетта, прибирающая остатки пира. — Пусть госпожа де Шатонуар хоть поест вволю напоследок: вряд ли ее будут так потчевать в ближайшее время, а до Италии ей долго добираться.
Рыжий пират снова сходил на кухню, и они поднялись наверх.
Баронесса уже вытащила из буфета различные яства, расставила серебряную посуду Волчьего Солнышка.
— Красиво, — одобрил рыжий пират и объяснил Жанне отсутствие Ришара: — Боится лошадей оставить, что тоже правильно. Ничего, Ришар по-настоящему в Аквитанском отеле отпразднует.
— Какие каплуны! — восхищалась баронесса. — Какие голуби! И сыр есть, и виноград! Господин Жан, вы — волшебник.
— Не я, а королевский повар, — уточнил рыжий пират. — А давайте выпьем за то, что поздняя осень — время свадеб!
— А давайте, — согласилась Жанна.
— Но не для всех, — уточнила, вздохнув, баронесса. — Но я не грущу, о нет!
— Это очень правильно, — кивнул ей рыжий пират. — Уныние — тяжкий грех! И кто знает, может быть, мы с Жаккеттой еще увидим вас в Италии, если дела позовут меня в Средиземноморье.
— Было бы так мило, — обрадовалась баронесса. — Так же чудесно, как встретить вас в Нанте.
— Это уж точно было чудо, — согласился рыжий пират.
В разгар праздника дверь открылась и в комнату вошел усталый Масрур.
— Господин спит, — объяснил причину своего появления на корявом французском. — Госпожа — тоже. Масрур кушать хочет.
Жаккетта быстро положила в серебряную тарелку самого вкусного и пододвинула к Масруру.
— Подкрепляйся.
— Что-то они там быстро уморились, — недовольно сказала баронесса, а рыжий пират спросил Масрура по-арабски:
— Как мимо охраны прошел?
— Стража тоже спит, — объяснил ему лысый евнух. — У госпожи хороший бандж.
— Масрур говорит, что большая страсть вызывает крепкий сон, — сказал рыжий пират по-французски.
— Большое распутство, — недовольно пробурчала баронесса. — Знаем мы эту страсть.
— Что спит — это хорошо, — заметила Жаккетта. — Спит, а не душит всех, кто под руку подвернется, как это у него водится. Ловко госпожа Фатима его.
— Учись, — ухмыльнулся рыжий пират.
— Таланту научить нельзя, — сказал по-арабски Масрур, внимательно следивший за беседой. — Это дар Аллаха.
— Золотые слова, — подтвердил по-арабски рыжий пират. — Я все больше убеждаюсь, что госпожа Фатима была рождена, чтобы стать принцессой.
— Чего вы там бормочете? — заинтересовалась Жаккетта.
— Масрур говорит, — сказал по-французски рыжий пират, — что если бы жених не так устал, улепетывая от бракосочетания по дозорному поясу, то смог бы насладиться в несколько раз сильнее.