— У меня больше нет семьи! — холодно воскликнула Люси. — Это месть за то, что я убила отца…
Хеху схватил ее за руку.
— Ахоранги, прекрати! Что случилось? За что может быть месть?
Ахоранги? Каким чужим казалось ей это имя! Люси нерешительно начала рассказ. Она упомянула все: и смерть новорожденных детей, и усыновленную Джоанну, и ее уход из дома, и смерть мужа. Люси сама удивлялась, что может вспоминать о таком без слез. О смерти сына ей было особенно тяжело говорить.
В тот момент, когда она рассказывала о несчастном случае на яхте, в коридоре послышались тяжелые шаги Харакеке, которые ни с чьими другими не спутаешь. Люси замолчала и хотела быстро объяснить Хеху, что есть еще один член семьи, но тут сестра громко позвала:
— Люси? Люси, куда ты подевалась?
Хеху пристально взглянул на нее.
— Кто такая Люси?
— Это я. Ради семьи я окрестилась и взяла себе имя пакеха, — тихо ответила она.
Хеху хотел было возмутиться, но тут в комнату вошла Харакеке. Увидев маори, она остановилась как вкопанная.
— Ты? — удивленно спросила она. — Хеху? Ты приехал, чтобы забрать Люси? Слишком поздно. Иди к отцу и сообщи ему, что мы не вернемся назад!
Хеху вопросительно взглянул на Люси. Она поняла: Хеху удивился, что Харакеке не знает о смерти отца, не говоря уже о том, что его убила Люси.
— Нет, ты ошибаешься, я пришел сюда не для того, чтобы забрать вас. Я пришел, чтобы сообщить Ахоранги, что ваш отец уже много лет как мертв и что меня подозревают в его убийстве.
— Тебя? — недоверчиво спросила Харакеке и невозмутимо добавила: — Это сделал ты?
— Нет, я не знаю, как он умер. Он просто бесследно исчез после боя с Те Кооти, и я вернулся в деревню один. А теперь, спустя сорок лет после его исчезновения, воины нашего племени подозревают, что вождя убил я.
Но Харакеке больше не слушала Хеху. Она бессильно опустилась на стул и вздохнула.
— И он просто так взял и исчез? — недоверчиво спросила она.
— Я клянусь перед лицом предков, — заверил ее Хеху.
— Этого не может быть! Он был сильный и гордый мужчина. Такие просто так не исчезают, — твердо произнесла она. — А где был ты?
— Мы ночевали под открытым небом, только он и я. А на следующее утро вождь бесследно исчез. Боюсь, что люди Те Кооти выследили нас и забрали его с собой…
— И ты этого не заметил? Я не могу себе этого представить. Ты же вроде был его телохранителем! Странно. Очень странно, — заявила Харакеке и окинула Хеху пристальным взглядом.
— Ты же не веришь, что Хеху убил нашего отца из-за меховой накидки? — язвительно бросила Люси. Она удивлялась: Хеху держал себя в руках и не сказал Харакеке правду, хотя нетрудно было заметить, что сестра явно сомневалась в искренности его слов.
— Как ты узнала, что Хеху убил его из-за меховой накидки? — резко спросила Харакеке.
— Потому что так утверждают его преследователи! Вот и все!
— А почему ты так уверена, что Хеху не совершал убийства? Отец не мог просто так бесследно исчезнуть! — Она повернулась к Хеху: — Как и когда ты это сделал и что ты ищешь у моей сестры? Зачем ты пришел к ней и…
Ее прервал громкий шум и звонок в дверь, Харакеке вопросительно глянула на сестру.
— Что, если это полиция?
— Иди к двери и скажи, что, кроме тебя, в доме никого нет! — приказала Люси сестре, повернулась к маори и добавила: — Пойдем! — Она решительно потащила его за собой из комнаты в свою спальню. Сама она предпочла ждать в коридоре. Сердце едва не выпрыгивало из груди. Как ни силилась, она не могла расслышать слов, которые говорили у двери незваные гости. Смогла только различить, что голос принадлежал какому-то незнакомому мужчине.
Прошла вечность, прежде чем дверь вновь заперли на замок. Люси не могла скрыть любопытства. Она побежала вниз по лестнице. Лицо Харакеке было серьезным.
— Что случилось? — запыхавшись, спросила Люси.
— Это был инспектор Ретбон, он зайдет сразу после Рождества. Следы Хеху ведут в Нейпир…
— Что ты ему сказала?
— Что ты на Рождество уехала в Мини.
Люси облегченно вздохнула.
— Выгони его!
— Но я не могу, я ему нужна! Давай сначала вместе пообедаем.
Харакеке энергично замотала головой.
— Я не сяду за один стол с убийцей отца. Ты знаешь, великий вождь и я не были особо близки, но смерти я ему не желала.
— Черт побери, Хеху не убивал его! — воскликнула Люси.
— Есть один свидетель…
— Его подкупил Ахури!
— Да? Откуда взялся у Хеху отцовский амулет? Полиция обнаружила амулет в его доме!
— Как ты узнала? — Голос Люси едва не сорвался от волнения.
— Инспектор Ретбон сообщил мне. Хеху прятал его под матрацем!
— Пожалуйста, Харакеке, ты должна мне поверить, что это не он. Давай вместе поедим и подумаем, где можно найти для него безопасное место.
Харакеке повертела пальцем у виска.
— Нет, Люси, и еще раз нет! Либо ты его немедленно выпроводишь из дома, либо ухожу я!
Люси беспомощно уставилась на сестру.
— Он или я! — повторила свое требование Харакеке, но Люси молчала.
Харакеке развернулась и вышла из дома.
— Можешь догнать этого полицейского и донести ему! — крикнула Люси вслед.
Харакеке остановилась и обернулась.
— Я не предательница, тебе бы пора это знать, но я не хочу быть соучастницей, — рассерженно бросила она, прежде чем быстро уйти.
Люси едва не плакала. «Может, самое время догнать сестру и рассказать ей всю правду?» — спрашивала она себя, но не двигалась с места. Она слишком боялась, что Харакеке отвернется от нее, если узнает, что ее родная сестра убила отца.
Рука Евы дрожала, когда она звонила в дверь дома миссис Мак-Алистер. Ей удалось отделаться от Люси. Этот визит она должна была нанести одна. Всю дорогу к дому Мак-Алистеров она снова и снова спрашивала себя, как отреагируют обе женщины, когда внезапно увидят ее на пороге, и что ответят, если Ева упрекнет их в том, что они отвратительным образом воспользовались состоянием Адриана.
Она никак не рассчитывала на то, что Маргарет узнает ее и захлопнет перед ее носом дверь. Еве удалось сунуть ногу в дверной проем.
— Пусти меня в дом! Иначе я громко позову Адриана, — зашипела Ева.
Маргарет злобно посмотрела на нее.
— Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — выпалила она в ответ, но впустила Еву внутрь, быстро захлопнув за ней дверь.
— Я видела Адриана в городе, и мне известно, что он потерял память. Но вместо того чтобы рассказать, кто он, ты хочешь увезти его в Лондон и там женить на себе. Неужели ты хочешь построить свое счастье на вранье?
— Ах, не говори так! А как ты сама поступила? Выдала себя за дизайнера интерьера, хотя всего лишь закончила деревенскую школу! Береника все мне про тебя рассказала! — презрительно фыркнула Маргарет.
— Как ты можешь это сравнивать! Ты отбираешь у человека всю его жизнь!
— Что здесь происходит? — резко вмешалась в разговор Розалин. Только теперь она узнала Еву и побледнела от страха.
— Ты?.. — запинаясь, спросила она, словно не веря своим глазам.
— Да, я! Что вы можете ответить на это? — Ева вздернула подбородок.
— Я с самого начала была против этого плана, но ведь Маргарет любит его, — виновато произнесла Розалин.
— А какое отношение ты к этому имеешь? В своей новой жизни он любит меня! Могу поспорить, он больше никогда не вспомнит о том, кто такая Ева Шиндлер.
— Ева Кларк, — невозмутимо ответила она.
— Я не понимаю. — Маргарет смотрела так, словно действительно не понимала, что все это значит.
— Я взяла его фамилию после свадьбы, — холодно добавила Ева.
— Но этого… нет, этого не может быть… Я имею в виду, что Береника мне писала… — растерянно произнесла Маргарет. — Когда же это произошло?
— Мы расписались в день, когда случилось землетрясение. За несколько часов до того. Я думала, его раздавило рухнувшей крышей в здании универмага «Роачс».
— Этот брак не может считаться действительным, — ответила Маргарет. — Кроме того, ты выходишь замуж за Даниэля, так мне сообщила Береника.
Ева покраснела. Как часто в последние дни она задавала себе такие вопросы. Что будет, если ей удастся убедить Адриана, что она — его жена? Расторгнет ли она помолвку с Даниэлем?