Он умолк внезапно, когда Лиар обернулся к нему, вопросительно взглянув на него.
– Поедем куда-нибудь танцевать, – предложил он.
Он увел их из этого укромного уголка, перила которого были обвиты белой и розовой геранью, и с головокружительной быстротой повез их в своем автомобиле по Булонскому лесу.
– Я люблю быстроту, – сказал он Каро, сидевшей около него, – люблю силу!
Он ускорил ход, и машина покатилась бесшумно со скоростью шестьдесят километров в час.
– В такие ночи в Египте все кажется огромным, величественным, здесь же все игрушечное, словно не хватает места, – проговорил он…
Танцевал он прекрасно, совершенно не уставая, как большинство крупных людей. Он совершенно не разговаривал во время танцев.
Рита очень устала, когда они вернулись в отель.
– Его светлость Гамид эль-Алим – очень красивое молодое животное, – заметила Рита, зевая и докуривая последнюю папиросу. – Он вам нравится? Козимо смеется над ним.
– Не знаю! Принц – оригинальный тип. Мне нравятся его наружность, его молодость.
– Ему около тридцати лет, – сухо заметила Рита. – По крайней мере двадцать семь.
– Он собирается показать нам настоящий Египет.
– Неужели? – воскликнула Рита. – Каро, вот так удача!
Она направилась к двери и дружески кивнула ей головой:
– Спокойной ночи, моя дорогая.
Когда она ушла, Каро начала медленно раздеваться. Сариа спала уже давно. Раздевшись, она потушила свет и подошла к открытому окну, через которое вливался прохладный ночной воздух.
Вандомская площадь лежала перед ней, широкая, строгая и красивая. Каро подумала о том, как Гамид жаловался, что здесь, в Париже, мало места. Ей самой казалось, что кругом было мало простора. Неясная тоска давила ее. Она не могла уйти от своих мыслей, своих воспоминаний о Джоне, уйти от себя самой. Противоречивые мысли приходили ей в голову. Отец ее был прав: когда пройдет этот год, что будет тогда? Полная свобода? Но даст ли ей свобода то счастье, которое она не могла найти в любви?
Она снова вспомнила о Гамиде, который, по словам Козимо Лиара, не знал преграды в своих желаниях и был свободен во всех своих действиях.
На вид Гамид не отличался от большинства молодых людей. Он одевался у лучших лондонских портных, прекрасно владел иностранными языками, был очень богат и пользовался всеми благами жизни. Но в нем было что-то странное, не совсем обычное, что поразило ее.
Легкий шум заставил ее вздрогнуть. Она быстро обернулась.
У входа стояла Рита.
– Я не могла уснуть и снова пришла, – сказала она и медленно прошла по большой неосвещенной комнате.
Ее шелковый халат светло-лимонного цвета в неясном отблеске фонарей казался совершенно белым. Она была стриженой и очень худенькой, что придавало ей еще более мальчишеский вид.
– Собственно говоря, вам давно пора спать, – сказала она, усаживаясь в большое кресло. – Почему вы не спите?
Не дождавшись ответа, она продолжала своим тихим, странным голосом:
– Я не жду от вас признаний. И не хочу их. Я знаю, какая тайная враждебность возникает между друзьями после таких откровенностей. Странно слышать об ошибках другого и порицать его за это. Часто женщины под влиянием порыва делают излишние признания. Как долго вы думаете оставаться в Париже?
Эта быстрая перемена тона не удивила Каро. Она привыкла к изменчивым настроениям Риты.
– Не знаю, – сказала Каро медленно. – Остаться ли здесь, чтобы посмотреть спектакли во всех театрах, или поехать в Женеву, а оттуда через Альпы в Италию автомобилем? Мне хочется продлить наше путешествие.
– Хорошо, – согласилась Рита.
Она встала и неслышно заходила взад и вперед, тихо напевая, время от времени поглядывая на подоконник, на котором сидела стройная белая фигура, глядевшая в бархатную темноту неба.
Рита запела громче, желая своим пением разбудить Каро от глубокого, печального раздумья.
«Боже мой, как низки мужчины», – подумала Рита невольно.
Она запела слова из стихотворения Прюдома:
Здесь на земле все люди страдают
из-за любви и дружбы…
Каро повернула к ней голову.
Очарование теплого, тихого голоса Риты подействовало на нее.
«Она еще так молода», – мысленно продолжала Рита и пропела слова:
Мне снятся поцелуи,
не забываемые никогда.
Каро спустилась с подоконника и слушала молча, с болью в сердце. На глаза навернулись слезы, скрытые темнотой. Такие невыплаканные слезы только усугубляют горе.
Словно почувствовав это, Рита оборвала песнь и начала напевать какую-то веселую английскую песенку о деревьях и ручейках, и ее голос невольно напомнил Каро о свежести серебряных струй и утешил ее в ее одиночестве, словно нежная ласка.
Глава 5
Радостное оживление наполняло Каро, когда она на следующий день спустилась по лестнице отеля.
Было дивное летнее утро. По оживленным улицам проезжали коляски, запряженные прекрасными лошадьми, тянулись вереницы блестящих автомобилей. Серая линия домов ярко выделялась на синем фоне неба.
Каро гуляла одна.
– Вы, конечно, собираетесь купить шляпу, – раздался голос позади нее.
Каро оглянулась и увидела Гамида эль-Алима, такого же сияющего, как солнечное утро. В петличке его изящного костюма красовалась роза; шляпа была сдвинута на затылок и открывала его смеющееся лицо.
«На него приятно смотреть», – невольно подумала Каро, разглядывая его в ярком солнечном освещении и невольно восхищаясь его красивой внешностью, изяществом его движений и темной синевой его глаз.
– Разрешите мне сопровождать вас, – попросил он. – Я умею выбирать шляпы, уверяю вас.
– Я верю вам и так, – ответила Каро.
Они весело болтали, направляясь к магазину, где Каро всегда покупала шляпы.
Владелица магазина, мадемуазель Жанна, любезно встретила Каро. Гамид присутствовал при том, как Каро примеряла шляпы. Несмотря на его безразличный вид и восточную лень в движениях, от его проницательного взора не ускользала ни малейшая подробность. Ему очень нравилось следить за Каро, когда она примеряла шляпы. У нее были прекрасные волосы, густые и блестящие, украшавшие ее лицо, к которому шли все шляпы. Когда Каро вышла из магазина, на ней была маленькая черная шляпа, украшенная ярко-изумрудной пряжкой.
– Вам так идет зеленый цвет из-за ваших прекрасных глаз с зеленоватым отливом, – заметил он спокойно.
Из-под опущенных ресниц она бросила быстрый взгляд на лицо Гамида. Оно не выражало ничего, кроме обычного ленивого безразличия, с которым он наблюдал за шумной уличной жизнью столицы.
Последовавшее за этим замечание поразило ее:
– Я не знал, что вы замужем.
– Конечно, я замужем, – ответила Каро.
– Ваш муж не сопровождает вас?
– Так же, как не сопровождает нас Барри Тэмпест.
– О, он часто отсутствует, ведь он исследователь и вообще странный тип. Но мистер Клэвленд не занимается исследованиями, и все-таки вы одна.
– Как видите.
В ее тоне прозвучала холодная сдержанность, что заставило Гамида переменить разговор, и он снова заговорил о Египте.
– Вы все поймете, – сказал он, окончив свое описание.
– Почему вы так думаете? – спросила Каро. – Я могу не оправдать ваших надежд. Никогда нельзя предсказать, какое впечатление произведет незнакомая страна. Я очень часто встречала людей, обожавших Париж, но часто сталкивалась и с такими, которые ненавидели его.
– Конечно, – спокойно согласился Гамид. – Люди с мелкой душой и узким кругозором видят в Египте все его недостатки, его отрицательные стороны. Такие люди во всем видят только плохое, где бы они ни находились; они знают Египет по описанию Кука и покупают скверные фотографии пирамид и сфинкса. Они уносят с собой впечатление, что все гостиницы очень дороги, а страна переполнена нищими. Но есть люди, которые поймут тайну Египта, величие его тысячелетней истории, красоту Нила, на берегах которого зародилась цивилизация.
Когда Гамид замолк, Каро заметила, что они остановились перед витриной магазина. Его красочные, страстные слова, которыми он описывал свою родину, заинтересовали ее.
Голос Риты, раздавшийся неожиданно рядом, прервал мысли Каро. Рита поздоровалась с ними, и Каро почувствовала облегчение, что разговор с Гамидом кончился.
– Вот вы где! – сказала Рита с живостью. – Вы долго гуляли? По-видимому, вы не очень устали. А, новая шляпа, и прекрасная к тому же.