Она включила радио. Новости. Убийство. Авиакатастрофа. Она переключала радиостанции пока не наткнулась на приличную волну. Затем она откинулась на сиденье и повернула ключи зажигания.


В другой временной зоне Эдди Берлин со знакомыми ощущениями очнулся от глубокого сна. Они пришли из мрака и застали его врасплох пока он спал, пока он был уязвим и не контролировал чувства.

Отчаяние.

Вина.

Одиночество.

Он сбросил с себя остатки сна и вышел наружу. Под босыми ногами проминалась холодная и мокрая от росы трава. Он подошел к открытому окну заброшенного автомобиля, повернул ключи и включил радио, затем откинул капюшон и прислонился к холодному ветровому стеклу, вперив взгляд в звездное небо. Музыка наполнила ночь и обвилась вокруг него, принеся с собой некоторое успокоение.

Глава 2

Пора уезжать


Мадди не преувеличивала свое отчаяние, свое неодолимое желание перемещаться с места на место, не задерживаясь слишком долго. Она была здесь раньше и понимала, что этот инстинкт подобный инстинкту мигрирующих птиц, он слишком силён, чтобы ему сопротивляться.

Было что-то умиротворяющее в постоянных перемещениях. Всегда в пути. Идти куда-то… Неважно куда.

Как только она добралась до дома, она насыпала Хемингуэю сухого корма и принялась сортировать вещи, складывая их в две разные кучи. Одну- в залог. Другую — в дорогу.

Два часа спустя, когда солнце уже взошло, в дверь постучали. О нет, это был не робкий или вежливый стук «простите, что беспокою Вас».

Это был нетерпеливый и бесцеремонный стук, как раз такой, как у её домовладелицы.

Мадди вскочила с места, где притаилась, склонившись над грудой мусора, потерла переносицу и осторожно открыла дверь.

На пороге стояла мисс Гамильтон, представляя собой внушительное зрелище, облаченная в вечный домашний халат с выпирающими карманами, прижимая к груди стопку грязных салфеток и платежных квитанций. Её ноги были зажаты в причудливые шлепанцы, из которых выпирали пятки, расплющившиеся до неопределенной толщины.

А её ногти. Мадди не хотела думать о её ногтях.

Мисс Гамильтон ворвалась внутрь так, как словно это была её собственность. Впрочем так оно и было.

— У меня почта для тебя. — Она порылась в карманах, достала конверт и вручила его Мадди, затем скептически осмотрела беспорядок.

— Выглядит, будто съезжаешь. Ты задолжала мне за прошлый месяц. И не пытайся слинять не заплатив, слышишь?

Она никогда не нравилась мисс Гамильтон, и Мадди не была уверена почему. Мадди не устраивала шумных вечеринок. Не приглашала подозрительных субъектов на ночь. Не разводила тараканов.

— Ты должна мне триста долларов.

Мисс Гамильтон ждала денег, которых не существовало. Руки Мадди сами опустились в карманы шорт.

— Я… Я, эмм. — Её плечи поникли.

— Правда в том, что я потеряла работу.

Мисс Гамильтон прищёлкнула языком, и потрясла головой, как будто говоря, что для неё это вовсе не новость.

Мадди стряхнула волосы со лба, ощущая испарину на спине последние несколько секунд стало ощутимо жарко.

Мисс Гамильтон покачала головой ещё немного, и Мадди вспотела ещё немного.

— Дело в том, что я не просто потеряла работу, у меня совсем нет денег.

Мадди надеялась что к ней придет вдохновение и она сможет удачно разрядить нервную атмосферу, образовавшуюся в комнате. Её взгляд остановился на розовой электрической гитаре в одной из куч. Это был сувенир тех времен, когда она жила в Неваде. Бар, где она работала, обанкротился, поэтому его владелец заплатил ей гитарой.

Не имеет значения, что она не умеет играть. Гитара уже дважды выручала её, оставаясь под залог. Возможно теперь придется путешествовать без нее.

Мадди шагнула к инструменту, обхватила пальцами длинную (neck) и подняла гитару в воздух, выставив на обозрение мисс Гамильтон.

— Гитара. — С надеждой произнесла Мадди, — Отличный звук.

Она оперлась на диванную подушку и, расположив гитару вдоль бедра, пробежалась по струнам.

— Посмотрите, она в отличном состоянии!

Мисс Гамильтон не выглядела убежденной.

— Ты можешь играть на ней музыку в стиле кантри? — дибильно поинтересовалась она.

— О, конечно. Я могу сыграть все что угодно.

Она в обратном порядке пробежалась по ладу и нашла подходящую позицию, металлические струны зазвучали под ее пальцами. Она взяла третий аккорд, один из трех, которые знала. Поверх шума вышедших из строя струн, она напела первые несколько строчек из “Мне так одиноко, что я могу заплакать” «Как насчет лесного Гатри?» «Эта земля — твоя земля?»

Перед тем, как Мадди принялась наигрывать об острове в Нью Йорке, она поняла, что дело сделано. Мисс Гамильтон выглядела довольной и смотрела на Мадди так, как будто та неожиданно оправдала её ожидания в первый раз за все время их взаимоотношений.

Еще одна правда жизни. Люди меняются, когда у тебя есть то, что им нужно.

— Я возьму её- сказала женщина, — и эту вещь тоже. — Она кивнула на двухсотдоллоравый усилитель.

Мадди не возражала. На что ей усилитель без гитары.

После того, как мисс Гамильтон покинула комнату, Мадди стояла, скрестив руки на груди, и мрачно смотрела перед собой. Один из финансовых вопросов был решен. Все ещё раздумывая над тем, что бы предпринять в дальнейшем, она вспомнила о первоначальной причине визита мисс Гамильтон.

Мадди схватила письмо со стойки, куда его отшвырнула ранее, и села на ручку кресла.

Небрасковский почтовый штемпель.

Она не знала никого из Небраски. Вила Казер была из небраски. Как и Рик Бек.

Почерк(похоже почерк пожилой женщины) не был знаком Мадди. Слегка удивленная, она торопливо вскрыла конверт и вытащила листок розовой, узорчатой и надушенной почтовой бумаги. Убористый и косой почерк тот же, что на конверте.

«Дорогая, Мэдисон

Ты меня не знаешь, но я беру на себя смелость написать тебе, это касается твоей сестры Энид.»


Энид. Что опять? Последнее, что знала Мадди это то, что её сестра жила в Калифорнии. Около года назад Мадди послала ей открытку, которая вернулась назад со знакомой маркой «указывающий палец»- одной из тех вещей, который заставляли Мадди думать об Элвисе Пресли.

Возвращено отправителю. Адрес неизвестен.

Мадди вернулась к письму.

«…Я не назойливый человек, но Ваша сестра арендовала у меня дом на месяц. В то время, когда она уезжала, она попросила меня приглядеть за её вещами. С тех пор от нее ни слова. Как я уже говорила, я не назойливый человек, но я подумала, что мне стоит проверить дом, где жила Ваша сестра. Вот как я нашла Ваш адрес. Срок аренды Энид уже истек и скоро я начну паковать её вещи. Не могли бы Вы приехать и забрать имущество Вашей сестры. Я не могу сдавать помещение, пока ее вещи все еще там.»

Подписано Эвелин Стойкович. Честер, Небраска. Мадди медленно сложила письмо и засунула обратно в конверт.

Энид. Гордость семьи. Красавица. Когда Энид была ребенком, она развлекала друзей матери представлениями.

«Иди сюда, Энид. Покажи, как ты изображаешь Мэрилин Монро.»

Энид впрыгивала в комнату, её белокурые кудряшки ударялись друг о друга. Она пела песню Happy Birthday, ту самую, которую Мэрилин исполнила для президента Кеннеди. Все вокруг хлопали и суетились вокруг Энид.

Вот примерно такое детство было у её сестры. Одно милое представление за другим. Но слишком много внимания едва ли хорошо сказалось на личности Энид. Она стала эгоцентричной.

Четыре года.

Мадди не видела сестру четыре года, с тех пор, как та угнала у Мадди машину и обнулила ее банковский счет.

Глава 3

Голоса из прошлого


Путешествовать вниз по скоростной трассе, радио на полную мощь — это рай.  Застрять на обочине со страдающим котом- это ад.

Первый брейкдаун с машиной случился в захолустном городке неподалеку от Аризоны поздним субботним вечером. Требовался новый аккумулятор, но его невозможно было заказать раньше чем через два дня из-за выходных. Так что Мадди кончила тем, что застряла в городке до понедельника. С Хемингуэем.

Хемингуэй поневоле вносил свой вклад в их путешествия, но так и не смог к ним привыкнуть.