Заглушив двигатель, они с отцом Гарибальди принялись разглядывать скромное здание, возвышающееся над зелеными лужайками и освещенное приглушенным светом. Несмотря на поздний час, автостоянка не была пуста, а в нескольких окнах горел свет.
– Как же мы туда проберемся? – поинтересовался Майкл.
– Охрана здесь серьезная. Услугами этой лаборатории пользуются несколько музеев для изучения экспонатов. «Мона Лиза» пробыла здесь некоторое время еще тогда, в семидесятых годах.
– Кто-то выходит!
Они пригнулись и принялись наблюдать через лобовое стекло за сотрудником института, вышедшим с дипломатом в руках из парадного входа и направившимся к «лексусу».
– А не кажется ли вам, – тихо сказал отец Гарибальди, – что проповедник, о котором говорит Сабина, может оказаться святым Павлом? Именно в Антиохе он впервые и читал проповедь. И именно там христиане были наречены христианами.
Кэтрин не отреагировала. Она знала, что отец Гарибальди думает так, как должен думать мужчина, способствовавший образованию ранней Церкви; она не призналась ему в своей надежде на то, что свитки могут пролить свет на женщин. Кэтрин разглядывала его в темноте. На нем все еще был белый воротничок – символ мужской власти, за которой стояла Церковь. Ей было бы интересно увидеть его реакцию на ее концепцию о христианках в сане священников.
«Что бы он подумал, если бы узнал, что я ищу доказательства того, что у мужчин нет никакого права стоять во главе христианской церкви?»
– Лично я считаю, что было бы замечательно – сказала она, наблюдая за отъезжающим «лексусом», – если бы свитки предоставили нам доказательства существования человека по имени Иисус.
Гарибальди посмотрел на нее.
– Вы не верите в то, что Иисус на самом деле существовал?
– Я ученая, отец. Я имею дело с суровыми фактами и прямыми доказательствами. И мое личное мнение таково, что Библия – это собрание мифов.
Она помассировала шею. Они находились в дороге вот уже около десяти часов, садясь за руль по очереди, останавливаясь лишь на заправках и покупая бутерброды, не выходя из машины. Кэтрин прочла из первого свитка лишь столько, сколько ей удалось: «Я знаю час возвращения Праведного».
Кэтрин снова взглянула на Гарибальди. Ей было интересно узнать его мысли по поводу приближающегося нового тысячелетия. Верил ли он в то, что конец был близок, что Второе Пришествие не за горами?
Второе Пришествие… Неужели Сабине действительно открылось это тайное знание?
– Я думаю, все чисто, – сказал Майкл. – Каков план? Кэтрин постучала пальцами по приборной панели.
Затем, взяв свою голубую спортивную сумку и перекинув ее через плечо, она сказала:
– Возьмите ноутбук, хорошо?
– Вы хотите сказать, что мы просто возьмем и зайдем?
– Почему бы и нет? У меня есть пропуск. Я и раньше приводила с собой ассистентов.
– Снимите воротничок, пожалуй, – сказала она. И вот она уже вышла из машины и спешила по направлению к зданию.
Охранник на посту был ей незнаком; последний раз она работала здесь год назад. Пока он медленно поднимался, она мигом разглядела надпись на его бейдже и улыбнулась:
– Привет, Гордон. Тихо здесь сегодня.
– Можно ваши документы, пожалуйста?
– Конечно. – Роясь в сумочке, она следила за его левой рукой, на которой блестело обручальное кольцо.
– И как же поживает ваша красавица-жена? Готова поспорить, перед праздниками у нее нет и свободной минуты.
Охранник быстро проверил ее документы, затем постучал по клавишам пульта управления.
– Моя жена в порядке, спасибо, – пробормотал он. Возвращая ей документ, он протянул ей дощечку.
– Распишитесь здесь, доктор. – Он посмотрел на Гарибальди. – И вы тоже, пожалуйста.
Когда они вышли из лифта на третий этаж, Кэтрин обвела взглядом пустынный коридор и прошептала:
– Мне нужно загрузить программу «Логос». Еще я должна провести небольшой химический анализ.
Гарибальди сказал:
– Покажите, куда мне идти, и я займусь программой, пока вы будете работать в лаборатории.
Они пошли по коридору, заглядывая в кабинеты, в которых темнели экраны компьютеров и стояла полнейшая тишина. Они надеялись отыскать работающий компьютер, чтобы не сработала сигнализация.
– Это ненадежная программа, – заметила Кэтрин. – По крайней мере, была такой год назад.
– А для чего она нужна?
– Она незаменимый инструмент для установления возраста и перевода древнегреческих рукописей. Изначально она появилась как каталог для собрания папирусов в университете Дьюка. Затем ее расширили, и она стала включать в себя другие коллекции. Вы можете ввести в систему слово, и она найдет необходимые соответствия, возраст которых уже был установлен ранее. А это может сэкономить несколько недель труда.
Они подошли к последнему кабинету и увидели горящий монитор.
– Кто-то работает за ним, – сказал Гарибальди, – и вот-вот вернется.
– Не думаю, – сказала Кэтрин, посмотрев на стол, пребывающий в полном порядке. – На нем нет ни кофе, ни чая, ни воды, ни еды; стул задвинут под стол. И взгляните-ка, сегодняшний календарный листок оторван. Человек ушел уже давно.
– Доктор Александер, если вы вдруг решите оставить археологию, вам стоит открыть детективное агентство.
Она присела и стала искать файл под названием «Логос».
– Бытует общепринятое мнение, что пастырство Иисуса продлилось три года до момента его распятия в тридцать втором или тридцать третьем году нашей эры. Итак, если Сабине было десять лет, когда она слышала его проповедь у Мертвого моря, это означает, что родилась она примерно в двадцатом году нашей эры; и если она дожила до восьмидесяти лет, как указано в свитках, она повстречала Перпетую около сотого года нашей эры. Вот почему выяснить возраст этих свитков так важно. Давай, Логос, ну где же ты?
– Эта программа настолько важна?
– Для меня – да. Моя мать была лучшим в мире палеографом. Она провела не один год, создавая палеографический каталог, в котором отразила результаты исследования плотности чернил, особенностей начертания букв и работы кисти. И так же просто, как вы смогли бы отличить почерк человека, жившего в восемнадцатом веке от почерка нашего современника – достаточно взглянуть на Декларацию Независимости – так и моей матери достаточно было взглянуть на древний документ, чтобы тут же назвать его возраст. Однако я не обладаю ее навыками, я нуждаюсь в помощи – и вот она!
Кэтрин освободила стул для Майкла, и тот занял ее место. Она сказала:
– На дискете программа не поместится, и вам придется загрузить ее прямо на жесткий диск ноутбука.
– Это может быть проблемно, – сказал Майкл, оглядев компьютер. – Хотя, постойте, возможно, у нас получится. Здесь есть инфракрасный порт. Скрестите пальцы…
Их взгляд приковался к экрану ноутбука, и затем:
СОЕДИНЕНИЕ УСТАНОВЛЕНО
ПРОДОЛЖИТЬ
Кэтрин собралась уходить.
– Минуточку, – сказал Гарибальди. – А эта программа находится на сетевом сервере?
– Да, а в чем дело?
– Тогда нам не удастся загрузить этот файл.
– Почему же?
– Он будет неполным. Нам нужна программа, еще не прошедшая инсталляцию.
Он напечатал: «\гос\приложения\логос». На экране ноутбука высветилось: «g: \». Майкл напечатал: «копировать*.* с: \».
– Сколько времени у нас займет загрузка?
– К сожалению, через инфракрасный порт информация передается медленнее, чем при прямом соединении, но у нас нет подходящего кабеля для прямого соединения. Возможно, потребуется минут десять.
– Сократите до семи. И она ушла.
Майлз Хэйверз отвернулся от окна, в котором светились здания, принадлежащие «Диануба». Он слушал гудки в телефонной трубке. Знакомый голос ответил.
– Титус, – сказал он. – Высылаю тебе факсом список мест, в которых Александер может появиться.
– Я уже вижу его.
– У меня такое предчувствие, что первым делом она отправится на север, в институт, что недалеко от Сан-Хосе.
– Сан-Хосе? Эй, друг мой, дай мне задачу посложнее! Ну, раз так, я просто пошлю туда двух лучших консультантов. Взять твою красавицу будет для них сущим развлечением. Но на всякий случай я разошлю агентов и в другие места тоже.
Майлз повесил трубку и на мгновение задумался. Решив, что подстраховаться не повредит, он взял телефон и снова принялся звонить.