Над входом в массивное здание висела большая вывеска.

«Джей-Джей Уилсон и сыновья, ООО».

– Ты опоздал, – сказал так называемый Джей-Джей, когда я вошел в дверь. Неизменно недовольный взгляд, скрытый седыми волосами, никогда не покидал его лицо. Грязный комбинезон поверх белой рубашки также был неизменным, это единственная вещь, что он носил, которую я когда-либо на нем видел.

– Нет, не опоздал, – сказал я, продолжив идти. – Я пришел на пять минут раньше.

Старик хмыкнул и вернулся к своей газете.

Путь к моему погрузчику казался свободным, и я с облегчением вздохнул. Я не хотел в это ранее утро с кем-нибудь столкнуться.

– Крис.

Я слегка вздрогнул и сразу же об этом пожалел. Дерек стоял прислонившись к разделяющей офисы стене, комнату для обеда и комнату для отдыха от остальной части здания. Он прятался, пока я не свернул за угол.

– Черт возьми, куда ты прошлой ночью ушел? – спросил он. – Ты был нужен нам, чтобы найти ублюдков застреливших Рекера, а ты исчез. Ты единственный знаешь, как они выглядели.

Я стиснул челюсть и тоже прислонился к стене.

– Дерек, я не хотел идти на так называемую охоту на ведьм. Ты это знал, но ты все равно всех достал, накрутил, так или иначе, просто в угоду твоей гордости.

– Моя гордость с этим не имеет ничего общего, – сказал Дерек. – Что насчет гордости Рекера? Что насчет нашего друга, Крис? Как ты думаешь, чтобы он чувствовал, если бы узнал, что ты слился, вместо того, чтобы прошлой ночью отомстить за него?

– Дерек, он ничего не чувствует, вообще. Больше ничего. Из погони за двумя головорезами, ничего хорошего не выйдет.

Погрузчик находился вне досягаемости. Почему Дерек здесь отирается?

– Ничего хорошего? А что будет в следующий раз, когда они завалят еще кого-нибудь из членов команды? Их кровь будет на твоих руках, Крис.

– Да еба*ый в рот, Дерек! Ты думаешь мы могли что-нибудь сделать прошлой ночью? Ты думаешь, они бы вернулись в тот же бар, где накануне вечером кого-то замочили, просто чтобы поторчать там и позлорадствовать? Вышибалы знают, как они выглядят, и копы сняли их лица с камер видеонаблюдения. Они никогда больше не будут ошиваться возле «О'Мэлли».

Дерек ударил кулаком о стену.

– Знаешь, Тим был прав насчет тебя. Ты считаешь, что ты умнее всех остальных. Но знаешь, что, Крис? Ты не лучше любого из нас. Мы все делаем одну и ту же работу и у всех у нас одни и те же друзья. Ты застрял здесь, как и все мы. И вести себя следует соответственно.

Он ушел.

Я с трудом разжал кулаки. То, что во время разговора с друзьями мои кулаки почти всегда сжимались, было плохим знаком.

Прав ли он? Что я никогда не достигну большего, чем это?

Склад был тусклой, пыльной свалкой, наполненной беспорядочными рядами коробок. Что находилось в большинстве из них, было тайной. Я был безликим винтиком в бесполезной машине.

Нет. Я добьюсь большего. Я должен что-то изменить. Общаться с другими людьми.

Сквозь воспоминания на меня пристально смотрели зеленые глаза. Другие глаза.

Прежде чем я сам понял, что делаю, я набрал номер Лии. Она была записана в моем телефоне как Лия Свим.

На втором гудке на звонок ответили.

– Здравствуйте, Либерти Пицца, чем могу вам помочь?

Либерти Пицца?

– Здравствуйте?

– Ох, простите, я... я, должно быть, ошибся номером.

Я повесил трубку и уставился на телефон. Единственная ниточка, которая связывала меня с девушкой, ставшей для меня глотком свежего воздуха, оказалась тупиком.

7 Глава

Лия

– Я до сих пор не могу поверить, что ты меня там бросила.

Тайра отмахнулась от моего заявления, как будто это пустяк.

– Ох, как бы то ни было, ты здесь. Это значит, что ты жива, верно? К тому же, ты разговаривала с этим сексуальным, привлекательным парнем с татухами и я не хотела мешать. Просто из-за того, что Джес не умеет пить и ее вырвало, вовсе не значит, что твой вечер должен быть испорчен.

– И все же, несмотря на это, по крайне мере, знать было бы не плохо.

Она покачала головой.

– Я знаю тебя, и я знаю что, если бы я тебе сказала, что мы уходим, ты бы ушла с нами. Одна ты бы не осталась в баре.

Я играла с чайным пакетиком, вынимая и опуская его, гоняя в чашке по кругу, в ожидании, когда заварится чай.

– Возможно, ты права.

– Конечно, я права. Ну, и как это было?

Я подняла взгляд и увидела усмешку Тайры.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, ты ведь с ним переспала, верно?

Я замерла, размышляя как правильно ей это преподнести. Ее ухмылка стала еще шире, когда я автоматически не стала этого отрицать. Она засмеялась.

– Ох, заткнись. Да, мы переспали. Это было… великолепно. Удивительно. Может быть, потому, что я была пьяна, но это, возможно, был лучший секс, который когда-либо у меня был.

– Потрясающе! Ты собираешься снова с ним встретиться?

Я поморщилась.

– Я дала ему неправильный номер.

– Что? После лучшего секса в своей жизни? – Тайра поставила свой карамельный маккиато (прим. перев. – кофе с небольшим количеством молока), и взяла меня за руки. – Лия, ты никогда не отказывалась от чего-то подобного. Отличный секс трудно найти, дорогая.

Я засмеялась.

– Я дала его ему до секса, и после него, у меня не было настроения, сказать ему, что это не мой номер. Кроме того, Тайра, секс не главная вещь. Наверное, даже не самая важная.

Она что-то проворчала, что прозвучало как «говори за себя».

Я колебалась, но знала, что собираюсь рассказать нечто другое, что меня беспокоило.

– Но есть еще одна причина, по которой я не хочу снова с ним встречаться. После секса, он сказал мне, что презерватив порвался.

Если я ожидала бурную реакцию, то ее не было, только единственное:

– Эээ, такое случается. Если ты не боишься забеременеть тут и там, значит, ты не живешь полной жизнью.

– Тайра! – я не знаю, как ей удается меня шокировать. К этому времени, мне уже следовало бы привыкнуть. – Это большая проблема!

– Ты выпила противозачаточное?

Я кивнула.

– Сегодня утром, как ушла из его дома, я зашла в аптеку.

– Тогда, это произойдет само собой. Все что могла, ты сделала, нет смысла тратить слишком много времени, на беспокойство об этом.

Я в восхищении покачала головой.

– Ты просто живое чудо, не так ли? Должно быть приятно жить в твоей голове, где все настолько черно-белое, и единственная вещь, которая имеет значение это – хороший секс и красивые туфли.

Она пожала плечами. Не было никакой стыдливости – у нее были свои приоритеты, и я об этом знала.

Мой телефон зазвонил. На экране высветился неизвестный номер.

– Ответь, – сказала Тайра. – В любом случае, мне нужно позвонить в салон.

Несмотря на многолетний опыт ответов на неизвестные номера, было что-то такое, что заставляло меня нервничать.

Я без проблем могу стоять на сцене перед сотнями людей, но разговаривать не видя лица собеседника, для меня было сложно.

– Здравствуйте?

– Привет, это Мисс Ален?

– Да.

– Как вы себя чувствуете этим утром?

– Я в порядке, спасибо. Как вы? – Бесконечные любезности телефонных звонков были ненужными, но каждодневная рутина заставляет меня говорить, сдерживая нервы.

– Я из Трубадур Компани, и я хочу сообщить вам, что мы приглашаем вас на прослушивание на роль Энни в предстоящей постановке «Изысканная интрига».

– О, Боже мой, вы серьезно? – я подала заявку на участие в пьесе шутки ради, и вовсе не ждала приглашения. Это была серьезная пьеса, профессиональная постановка Офф-Бродвей. (прим. перев. – экспериментальный театр, в котором часто ставят пьесы неизвестных авторов). Разительно отличающаяся от студенческих постановок, о которых я написала в резюме.

Улыбка в голосе этой женщины была очевидна.

– Вполне серьезно, Мисс Ален. Прослушивание во вторник в семь вечера. Это вам подойдет?

Я не могла рассуждать здраво. Трудно было вспомнить, как выглядел мой график.

– Мне кажется, да? Я не могу вспомнить, если ли у меня какие-то дела. Вы же понимаете, что это не имеет значения. У меня нет ничего такого, что было бы важнее этого. Если у меня что-то есть, я смогу это перенести.

– Прекрасно. Все детали мы отправим на электронную почту. Это просто обычный звонок, чтобы сообщить вам, что вы получили это место. Мы с нетерпением ждем встречи с вами, Мисс Ален.