Шейд начал двигать тарелку в ее сторону, но расстроенное выражение ее лица заставило его взять вилку и осторожно съесть кусочек. После того, как не спал, веселясь всю ночь, он намеревался прямиком отправиться в постель, но когда зашел со двора, то увидел их, сидящих на кухне. Заметив, что Рейзер одет в байкерский костюм, Шейду стало любопытно, куда они собирались поехать, но сейчас он жалел, что просто не прошел мимо.

— Куда?

— Если Рейзер не будет против, я подумала, что мы могли бы съездить увидеться с моей сестрой?

— Я не против, — сказал Рейзер, заканчивая свой завтрак, он сжалился над своим другом и придвинул тарелку Шейда к себе, принимаясь доедать его порцию.

— Не возражаете, если я прокачусь с вами? — спросил Шейд, пытаясь сохранить в бурлящем животе маленький кусочек яичницы, который заставил себя проглотить.

— Я не возражаю, но… — Бет нахмурилась.

— Что?

— Не удивляйся, если моя сестра будет немного нервничать рядом с тобой, — сказала Бет, не желая обидеть Шейда.

— Есть причина? — попытался разведать Шейд.

Бет нахмурилась.

— Наверное, вся эта атмосфера байкерства.

Рейзер закончил есть и налил себе еще кофе.

— Доедай, Бет, чтобы мы могли выехать. С Лили все будет в порядке, ей нужно привыкать к байкерскому духу. Чем быстрее, тем лучше.

Бет хотела начать спорить с ним, сказав, что ее сестра не сразу приспосабливается, но лишь мысленно пожала плечами. Это на самом деле не его дело и это лишь заставит ее давать еще больше объяснений, чего она не хотела делать.


***

Это был прекрасный день. Мотоциклы летели по дороге, и Рейзер прокричал Шейду: «WFO!», правда я не поняла, что это означает. (Примеч.: аббревиатура американского термина Wide f*cking open или wide freaking open — используется гонщиками, когда они едут наперегонки/идут на обгон, что значит «въе*ем на полную», «погнали о*уенно с ветерком»). Бет оценила то, как Рейзер мастерски управлял байком на извилистых дорогах. Было очевидно, что они с Шейдом часто катались вместе — каждый наперед знал, что сделает другой. На полпути к колледжу Лили, они остановились добавить топлива в баки. Бет стояла, наблюдая, как мужчины заправлялись, когда рев мотоциклов заполнил пространство. Пять байков въехали на заправку, и мужчины из группы злобно посмотрели на Рейзера и Шейда. Когда они остановились на парковке у магазина, четыре женщины, сидевшие на задних сиденьях байков, слезли с них, в то время как мужчины встали, прикурив сигареты.

— Мне нужно отойти в туалет, — Рейзер кивнул ей, повесив заправочный пистолет.

Выйдя из туалета, Бет очутилась в окружении женщин-байкеров.

— Привет, — она по-дружески улыбнулась им.

Женщины уставились на нее в замешательстве, их угрожающие взгляды исчезли.

— Вы, ребята, выехали прокатиться? Прекрасный день, правда? Мне нравится твоя куртка, где ты ее достала? — благоговение в голосе Бет не было наигранным, когда она уставилась на черную с красным кожаную куртку, которая была одета на женщине. — У меня есть розовая, но она не так хороша, как твоя.

— Спасибо, — женщина в кожаной куртке смогла, наконец, ответить.

— Меня зовут Бет.

— Она серьезно? — спросила одна из женщин.

Бет посмотрела на ту, которая говорила.

— Где ты сделала такую прическу? Я вечность мечтала, чтобы мои волосы были такими же, — она прикоснулась к своим шелковистым волосам, с завистью глядя на рыжие блестящие кудри женщины.

Лед тронулся, и женщины представились:

— Я — Сумасшедшая Сука, Секси Пистон (Прим.: в оригинале Sex Piston, piston — можно перевести, как насос, поршень. Автор могла иметь ввиду заводной, напористый характер и внешнюю сексуальность девушки), КайллаМа (Прим.: в оригинале KillyaMa сокращение от Killyour Mother — дословно, «убью, вашу мать») и Обалденная Луиза (Прим.: в оригинале Fat Louise. По описанию автора она совсем не толстая, просто любит кушать. Игра слов: Fat — можно перевести, как пухлая, жирная, но в американском сленге Fat — может иметь значение обалденный), — Бет могла только широко открыть рот, пока каждая представлялась.

— Недолго ты была дружелюбной в ответ, да, сука? — сказала та, что назвалась Секси Пистон.

— Дружелюбной в ответ?

— Ты серьезно? — КайллаМа повторила ранее заданный вопрос Секси Пистон. Она протянула руку и ткнула Бет в плечо, заставляя ее сделать шаг назад.

— Остынь. Мы не хотим начать с проблем, — сказала Обалденная Луиза.

— Все в порядке, никаких обид. Я знаю, что она просто пошутила, — Бет ободряюще улыбнулась. Почувствовав еще один толчок в спину, она повернулась и увидела Секси Пистон.

— Она, черт побери, серьезно.

— Что ж, было приятно с вами познакомиться. Мне лучше вернуться. Мы на пути к моей сестре. Она учится в колледже Брекенридж.

— Это все объясняет.

— Объясняет что?

— Ничего. Лучше иди, твой мужчина ждет тебя.

Импульсивно Бет достала ручку и бумагу, которые всегда носила в своей сумочке.

— Напишите мне как-нибудь. Я надеюсь, что мы сможем узнать друг друга получше. Как называется ваш клуб?

— «Разрушители», — никто не протянул руку, чтобы взять листок с телефонным номером Бет.

— О, это круто.

— А твоего мужчины?

— «Последние Всадники», — Бет не могла не заметить выражение уважения, которое появилось на их лицах.

Секси Пистон вырвала бумагу из рук Бет.

— Будем на связи.

Бет улыбнулась и поспешила обратно к мотоциклам.

— Простите, что я так долго, — сев позади Рейзера, она заметила, что у Шейда разбита губа, но гул отъезжающих байкеров отвлек ее от того, чтобы спросить, были ли какие-то проблемы. Бет взяла на заметку спросить Рейзера об этом позже. Еще один час езды, и они остановились напротив общежития Лили. Мужчины терпеливо ждали снаружи, пока Бет пошла внутрь, чтобы удивить Лили. Потребовалось несколько ударов в дверь, прежде чем Лили открыла ее, и то только после того, как Бет позвала ее по имени.

— Бет, — Лили бросилась в объятья сестры.

— Лили, что случилось? — обеспокоенно Бет провела сестру в маленькую комнату и усадила на единственный стул.

— Ничего, — солгала та, расплакавшись.

— Не говори мне, что все в порядке. Я хочу знать правду, Лили, — настаивала Бет.

— Я просто не вписываюсь сюда, Бет. Все девочки ненавидят меня, а ребята просто смотрят, и это меня пугает. Я хотела вернуться домой, но ты сказала, что я не могу этого сделать.

Бет почувствовала себя ужасно. Она пыталась защитить Лили от того, кто пытается ее убить, поэтому хотела, чтобы та оставалась в колледже, пока не станет безопасно, но поняла, что это было неправильное решение. Она должна была приезжать и проводить выходные с сестрой. Лили необходима стабильность в жизни. Если что-то меняется, это пугает ее. Правила отца препятствовали росту эмоций Бет, но эти же правила были спасательным кругом для Лили, предоставляя ей чувство защищенности и любви. Бет осторожно работала над тем, чтобы ослабить контроль сестры, в котором та нуждалась, и в то же время пыталась побудить ее расправить крылья. Вместо этого, Лили чувствовала себя потерянной и одинокой в новой среде. Она не цвела, а увядала.

— Что ж, сегодня я здесь. Мы сходим пообедаем и устроим небольшой шоппинг.

Улыбка, осветившая лицо Лили, вознаградила усилия Бет.

— Только дай захватить мою сумочку, — Лили бросилась в объятья Бет на этот раз с красивой улыбкой. — Я так счастлива, что ты приехала. Я очень сильно скучала по тебе, — Лили отпустила Бет и схватила сумочку со стола. Бет взяла сестру за руку.

— Я приехала не совсем одна. Меня подвезла пара друзей.

— Эви? — Лили нравилась Эви, с которой у нее завязалась сдержанная дружба.

— Нет, Рейзер и Шейд. Ты помнишь парней, которые отвезли нас домой, когда тебя выписали из больницы?

— Почему они привезли тебя?

— Ну, я вроде как встречаюсь с Рейзером. Мне он очень нравится, Лили, и я хочу, чтобы тебе он тоже понравился. Я клянусь, что они не сделают ничего, что доставило бы тебе дискомфорт, иначе я не позволила бы им приехать.