– Ни у кого нет времени учить меня, – тихо ответила девочка. – Поэтому я сама учусь считать.

Алекс вздрогнул. Необходимо что-то сделать, причем очень быстро. Медлить нельзя, положение становилось угрожающим. Он поднял девочку и посадил к себе на колени.

– Сейчас еще рано, Катюшка. Хочешь, я перед завтраком расскажу тебе какую-нибудь сказку?

– Конечно, хочу, папа! – обрадовалась Катя. – Я очень хочу послушать сказку про Мишку, Пишку и Фишку.

– А, это про усы! – кивнул Головин. – А кто из них тебе нравится больше всего?

Девочка заерзала, устраиваясь поудобнее.

– Наверное, Фишка, потому что, когда идет дождь, любой может спрятаться у него под усами. Там тепло и сухо.

Алекс начал рассказывать сказку о трех людях с необыкновенно длинными усами. Рассказывал он ее без единой запинки, так, будто рассказывал в последний раз только вчера. Он сидел с дочерью и ждал рассвета. Его душу охватил покой. Дом… Возвращение к роли отца прошло гладко, без сучка и задоринки. Если бы и другие свои обязательства он мог выполнить с такой же легкостью!

Алекс вернулся со встречи с Генри X. Хейтом, новым губернатором Калифорнии, с чувством некоторой досады. Бывший губернатор Лоу никогда не вмешивался в его работу и предоставлял полную свободу действий. Генри Хейт, совсем недавно ставший губернатором штата, напротив, вникал в каждую мелочь. Он настоятельно просил Алекса поторопиться и поскорее освободить Йосемитскую долину, чтобы открыть в ней национальный парк.

Головин поднялся к себе. Следом вошел Уинтерс, который начал доставать из гардероба одежду. Алекс обещал миссис Поповой починить расшатавшиеся перила на лестничной площадке, поэтому нужно было переодеться в рабочую одежду.

– У вас такой вид, сэр, будто вы вернулись с поля боя, потерпев поражение, – почтительно заметил англичанин.

Алекс снял хорошую рубашку и надел старую, поношенную.

– Губернатор Хейт считает, что я слишком медленно работаю над Йосемитским проектом.

Уинтерс почистил щеткой сюртук Алекса и повесил в гардероб.

– Возникли какие-то сложности, сэр?

Адвокат кивнул.

– Похоже, Хейт не понимает, что хотя работа над созданием в долине национального парка тянется уже четыре года, я занимаюсь ею только с весны.

– По-моему, очень трудно выселить фермеров с их земли, сэр. Это сильные, свободолюбивые люди, которые не желают уступать властям. В Йосемитской долине к тому же, насколько я понимаю, живет много шотландцев. Выселить шотландца вдвойне труднее, поскольку это сброд, – презрительно фыркнул дворецкий. – Шотландцы всегда были сбродом и навсегда им останутся, сэр.

Алекс чуть не расхохотался.

– Если хотите знать, Уинтерс, молодая девушка, которая спасла мне жизнь, тоже шотландка.

Уинтерс слегка наклонил голову.

– Я благодарен ей за то, что она спасла и приютила вас, сэр, но если она шотландка, то все равно сброд. Тут уж ничего не попишешь! Против природы не пойдешь. – Он принялся чистить тряпкой ботинки хозяина, не сводя с него внимательного взгляда. – Много у вас с ней было хлопот, сэр?

– Порядочно, – кратко ответил Алекс, надевая старый жилет.

– Вы считаете, что в долгу перед ней, поскольку она спасла вам жизнь, сэр?

Головин кивнул:

– Вы очень проницательны, Уинтерс… Как бы вы посоветовали мне поступить?

– Я знаю, как бы поступил на вашем месте, сэр, но сомневаюсь, что ей это придется по вкусу, – пожал плечами дворецкий.

– Предлагаете сжечь ее дом?

– А сейчас уже вы очень проницательны, сэр, – похвалил Головина Уинтерс.

Алекс хрипло рассмеялся и покачал головой:

– Сдается мне, что вы отлично сработались бы с губернатором. У вас полностью совпадают взгляды, Уинтерс.

Уинтерс слегка кивнул и принялся убирать комнату.

– Что вы будете делать, сэр? – почтительно осведомился он через минуту.

– Понятия не имею. – Алекс пожал плечами и вышел из комнаты.

Укрепляя перила на лестничной площадке, Александр Головин размышлял. Он попал в затруднительное положение, но из него наверняка имеется какой-то выход. С одной стороны, он обязан выполнить распоряжение губернатора и выселить жителей из долины, с другой – не имеет права вышвырнуть Скотти Макдауэлл холодной зимой. Да, он чувствовал себя заключенным в зверинце, который она устроила у себя, но не забывал, что обязан ей жизнью. Она ухаживала за ним, поставила его на ноги и не выставила за дверь, хотя запросто могла сделать это. Да, за ним остался должок, причем немалый, но он и понятия не имел, как его вернуть. Скотти Макдауэлл не могла оставаться в долине. Об этом не может быть и речи! Все ее мольбы, все просьбы бесполезны. Пожалуй, впервые в жизни Алекс столкнулся с такими серьезными трудностями. Раньше он никогда не позволял своей совести становиться на пути долга. Однако сейчас все было намного сложнее, и он не знал, что делать.


Скотти Макдауэлл стояла у окна и держала в руке карманные часы Алекса. Вскоре после его ухода она нашла их в тайнике Маггина среди других трофеев енота. Прижав часы к щеке, она смотрела вдаль. Чуть ли не каждую свободную минуту она проводила у окна. Глубоко в душе девушка хотела, чтобы он вернулся, и не теряла надежды. Скотти так до сих пор и не поняла, почему он на нее рассердился, и неустанно ругала себя за то, что позволила своим мечтам и фантазиям вмешаться в реальность. Девушка понимала, что должна побыстрее забыть его, но не проходило и дня, чтобы она не думала, не мечтала о нем.

Неожиданно она заметила маленькую черную точку. Кто-то шел к хижине. Сердце бешено застучало в груди. Неужели это возможно? Неужели он? Она пристально и напряженно вглядывалась вдаль. В душе вспыхнула надежда… Однако прошло несколько минут, и Скотти успокоилась. У путника другая походка. Это был не Алекс, а Джейми Бауэрс.

Скотти стало стыдно за то, что она не рада возвращению Джейми. Спрятав часы в карман, она торопливо подошла к двери и распахнула ее настежь. Джейми помахал рукой и ускорил шаг. Последние ярды он преодолел бегом.

С широкой улыбкой слегка запыхавшийся Джейми подбежал к ней и крепко обнял.

– Здравствуй, Скотти, девочка моя!

Нет, разумеется, она была рада видеть его живым и невредимым. Она внимательно посмотрела на юношу и вспомнила, что произошло с его отцом и братом. Скотти обняла его, ввела в дом.

– Я очень рада, что у тебя все в порядке, Джейми, – с искренней радостью сказала она.

Джейми Бауэрс снял шапку, сбросил куртку, стряхнул с нее снег и повесил на крючок у двери. Оглядев девушку с головы до ног, прошептал:

– Господи, если бы ты только знала, как я скучал по тебе, Скотти! – Он снова обнял ее и вдруг спросил: – А где твой отец?

Скотти со слезами на глазах взглянула на него снизу вверх. Боль утраты еще не прошла.

– Отец умер, Джейми. Умер осенью еще до того, как в горах выпал первый снег.

Бауэрс крепко обнял Скотти, и она прижалась к нему.

– Мне очень жаль. Я должен был находиться рядом с тобой, поддержать тебя в трудную минуту… Я пришел прямо из Марипозы. Даже не заглянул домой.

Скотти нахмурилась.

– Ты еще не был дома? – Когда юноша покачал головой, ее сердце словно сжала чья-то холодная безжалостная рука. – Ты ничего не знаешь о своем отце и Калуме?

– А что с ними? – полюбопытствовал Джейми Бауэрс, не чувствуя беды.

Только тут Скотти поняла свою ошибку. Это глупо, но она не могла рассказать Джейми об Александре Головине. Девушка слегка отодвинулась и внимательно посмотрела на знакомое, милое лицо. Густые прямые льняные волосы торчали в разные стороны, брови необычного рыжего цвета нависали над глазами. Он отрастил бородку, такую же рыжую, как и брови. Нос у Джейми Бауэрса был слишком мал, а рот – велик. Он всегда с удовольствием улыбался, однако сейчас на его лице не было и тени улыбки.

– О, мой дорогой бедный Джейми! – грустно прошептала девушка. – Они… они умерли. Их больше нет, Джейми. Твой отец умер от сердечного приступа, а Калум погиб во время погони за… каким-то человеком. Я слышала, что они шли через хребет после сильного снегопада. – Она погладила его по щеке. – Мне очень жаль, Джейми, но Калум попал в снежную лавину… Он… он, наверное, до сих пор лежит где-нибудь под снегом.

Джейми попятился. Он остановился у очага и долго смотрел на огонь.

– За кем гнался Калум? – неожиданно спросил он. – Кто повинен в его смерти?