Алекс рассмеялся и слегка потряс Катю.
– Ты говоришь об Элле Зояр?
– Я не знаю, как ее зовут, – пожала плечами Скотти. – Скорее всего, о ней.
– Ну, так вот. Его настоящее имя Омар Кингсли. Девушка озадаченно посмотрела на адвоката.
– Чье имя? Нет, – покачала она головой, – я говорю о женщине, которая выводила животных на арену.
– Все правильно. Это мужчина, Скотти. И его зовут Омар Кингсли.
– Что? – От изумления у нее даже открылся рот. Алекс не выдержал и расхохотался.
– Он притворяется женщиной, – объяснил он.
– Подумать только… – ошеломленно пробормотала Скотти, не веря своим ушам.
– А мне понравились верблюды, которые были в прошлом году, папа, – пробормотала девочка, прижавшись лицом к груди Алекса.
– Верблюды? В цирке есть еще и верблюды? – изумилась Скотти.
– Да, – кивнула Катя. – Может, в следующем году их привезут, и ты сама ими полюбуешься.
Александр Головин посмотрел на Скотти и увидел на ее лице выражение, которое запомнилось ему на всю жизнь! Непонятные тоска и удивление. Почему?
Скотти откинулась на спинку сиденья и закусила нижнюю губу, чтобы она не дрожала. Она сидела и думала о том, что с ней будет через год. Наверное, уже устроится в гостинице и будет жить вдали от Алекса.
Нет, больше Скотти Макдауэлл никогда не пойдет с Катей Головиной в цирк. Внутри у нее появилась пустота, и она несколько раз быстро сглотнула, стараясь прогнать тошноту.
Скотти посмотрела на Катю, заснувшую на руках у отца. Ей тоже хотелось спать. Она была очень довольна вечером: казалось, что они с Алексом муж и жена. Стоило ей закрыть глаза, и она представляла, что они любящие супруги, возвращающиеся из цирка со своим ребенком.
Плотно прижавшись к Алексу, Скотти промечтала всю дорогу домой. Она поднялась вслед за ним по лестнице и помогла уложить девочку спать. Катя даже не пошевелилась, пока они раздевали и укладывали ее. Они вышли из комнаты в тускло освещенный коридор.
Не сказав ни слова, Скотти медленно пошла к себе в полной уверенности, что Алекс остался стоять у комнаты дочери или отправился к себе. Сделав несколько шагов, она неожиданно вспомнила, что не поблагодарила его за прекрасный вечер. Скотти резко повернулась и уперлась в широкую твердую грудь Александра Головина. Он подхватил ее под мышки, и она почувствовала сквозь тонкую ткань платья жар его ладоней.
Упиваясь близостью Алекса, Скотти Макдауэлл посмотрела на него через густые ресницы. На его щеке дергался мускул. Он крепко прижимал ее к себе и сурово смотрел на нее. Губы его были совсем рядом…
– Спасибо за восхитительный вечер, Алекс. – Девушка привстала на цыпочки и прикоснулась губами к его рту. Она думала, что этот поцелуй будет воспринят как простая благодарность за приятно проведенное время.
Первые несколько секунд Алекс не шевелился, но неожиданно в его глазах загорелись гнев и страсть.
– Черт бы тебя побрал! – хрипло прошептал адвокат и изо всех сил прижался ртом к ее губам.
Скотти прильнула к нему – пусть сердится. Девушка приоткрыла губы, язык Алекса вторгся в ее рот, и Скотти смело встретила его, отвечая на каждый толчок его языка своим. Кровь огненной рекой мчалась по венам, нахлынули сладкие воспоминания о давней ночи любви.
Девушка неловко расстегнула жилет и рубашку Алекса, дотронулась до его волосатой теплой груди. Страстный поцелуй не прерывался, Скотти прижалась к нему всем телом.
От желания у нее подогнулись ноги, и, когда Алекс, в конце концов, оторвался от ее рта, она едва не упала на него, не в силах стоять на ногах. Хрипло дыша, Скотти прижалась головой к груди Алекса и отчетливо услышала, как глухо стучит его сердце… Он тоже хотел ее!
Его руки медленно скользили по ее телу и оказались в опасной близости от груди. Девушка затаила дыхание…
Неожиданно Александр Головин втащил Скотти в ее комнату. Захлопнув дверь, гневно посмотрел на нее:
– Ты соображаешь, что ты делаешь?
Девушка нервно перевела дыхание и посмотрела в сторону, не желая видеть его разгневанное лицо. Она хотела поцеловать его, дотронуться… Да, наверное, соображает.
– Я только хотела поцеловать тебя, Алекс.
Головин притянул ее к себе и снова поцеловал. Скотти яростно ответила на поцелуй, водя ладонями по его груди, по спине.
Скотти с нетерпением ждала его прикосновения. Не отрываясь от ее рта, он быстро расстегнул платье, взял в ладонь ее грудь и большим пальцем стал ласкать сосок через тонкую ткань нижней рубашки. Она что-то непроизвольно выкрикнула в его рот… И крик оказался спичкой, поднесенной к фитилю свечи. Алекс застонал и спустил лиф платья.
Обе его ладони накрыли ее грудь. Скотти казалось, что она не выдержит этой сладостной пытки и умрет от наслаждения – такими восхитительно нежными были его ласки. О, как же ей хотелось, чтобы он снова любил ее! Совсем потеряв голову от страсти, она дотронулась до его ширинки. Они сгорали в огне желания.
Неожиданно Алекс отпрянул и, тяжело дыша, посмотрел на нее. На щеке дергался мускул, ноздри раздувались, как у взбешенного жеребца.
– Иди спать! – хрипло велел он.
Скотти смотрела на него пылающими от страсти глазами. Она знала, что глаза выдают ее желание, но сейчас ей было наплевать на осторожность.
Алекс взял ее за руку и подтолкнул к кровати.
– Этого больше не произойдет, – отчеканил он каждое слово.
Головин вышел из ее комнаты и тихо закрыл за собой дверь. У Скотти дрожали колени, она медленно опустилась на кровать, разделась и легла. Она тут же вспомнила их поцелуи, поразительные ощущения, которые она испытывала только с Алексом…
Она уже перестала притворяться, будто не любит его, будто это только глупое девичье увлечение, мимолетное чувство, которое быстро пройдет. Никакие другие ощущения не могли сравниться с тем, что она испытывала, когда думала о нем. Боль и… наслаждение. Пусть Алекс и был иногда грубым и почти не разговаривал с ней, но она больше не могла жить без него. Он ушел, оставив в ее сердце незаживающую рану. Скотти страдала и с нетерпением ждала его возвращения.
Но она испытывала и другие ощущения рядом с ним – вожделение, желание, страсть… Она не сомневалась, что и он чувствует то же самое. Но чувства Скотти являлись продолжением ее любви, а его имели совсем другую природу, и это было очень грустно.
Глава 12
В течение двух последующих недель Скотти редко видела Алекса. Всякий раз, когда они встречались, от волнения у нее кружилась голова. Целовать его было так же сладко, как есть пирожные со сливками, но она знала, что последует за поцелуем – она будет опять считать себя обманутой. Но как Скотти ни старалась держать себя в руках, встречая его на лестнице, все равно пульс у нее ускорялся, а на лбу выступали капельки пота.
Несмотря на его гнев и утверждения, будто между ними ничего не произошло, Скотти Макдауэлл была уверена, что он неравнодушен к ней. Она никак не могла совладать со своими чувствами и с каждым днем любила Алекса все сильнее. Сейчас ее все чаще тревожило: как она будет жить без него? Ответа на этот вопрос Скотти не знала, но хорошо понимала, что жизнь без него превратится в беспросветную, пасмурную осень.
Девушка со спокойной завистью наблюдала, с какой любовью он относится к Кате, видела, как меняется девочка в его присутствии. Катя души не чаяла в отце. А кто бы по-другому относился к Александру Головину, если бы получал в ответ хотя бы небольшую частицу такой же любви? Она видела, что он пытался заставить Уинтерса снять маску чопорности и надменности, и теперь Скотти все чаще замечала, как в холодных серых глазах дворецкого таял лед, когда он смотрел на своего хозяина, как ему казалось, украдкой. И конечно, Алекса боготворила миссис Попова.
Алекс был добр и внимателен ко всем домашним, кроме Скотти. Он продолжал избегать ее и, скорее всего, жалел о своем решении привезти ее в Сан-Франциско.
Неожиданно Скотти обнаружила, что ей необходимо временами побыть одной. Она начала совершать длинные прогулки днем, когда Катя спала. Конечно, эти прогулки не шли ни в какое сравнение с прогулками в долине. Здесь Скотти видела только большие мрачные дома и, открыла несколько маленьких тенистых сквериков, которые облюбовали местные няньки с маленькими детьми. Изредка она выходила на место, откуда виднелась бухта. Это было красивое зрелище, но она предпочитала любоваться им издали, а не вблизи, как в тот день, когда они с Алексом прогуливались по берегу океана. До холма не доходил запах моря и рыбы. Скотти нравилось наблюдать за морскими чайками, смелыми и нагловатыми птицами, напоминающими ей соек в долине.