Быстро взглянув на Кэтрин, Майкл отвел глаза и сказал:
— Да, вы правы.
Само слово «скомпрометировать» было глубоко ненавистно Кэтрин, особенно когда речь шла о настоящей, большой любви, такой, как у них с Майклом, и она холодно возразила:
— Мне уже почти тридцать, дедушка, я не школьница, я вдова, свободная женщина и могу распоряжаться своей жизнью по собственному усмотрению. Мистер Харуел мне сообщил, что вы не сделаете своей наследницей незамужнюю женщину, и я вынуждена была попросить Майкла, моего друга, о помощи. Он не хотел, но я настояла, он достойнейший человек. Я сама во всем виновата.
— Я знал, с чем придется столкнуться, — очень спокойно произнес Майкл. — Просто я обещал Кэтрин выполнить любую ее просьбу после того, как она спасла мне жизнь, когда меня ранили во время битвы при Ватерлоо.
— Харуел сказал правду, — со вздохом произнес лэрд. — Я и в самом деле не хотел оставлять остров незамужней женщине. Но теперь я знаю, что на тебя можно положиться. К тому же у меня нет выбора, ты единственная наследница. Ведь Клайв мертв. — Он криво усмехнулся. — Признаться, мне очень не хотелось передавать Скоал Клайву. Но я не прислушался к собственной интуиции. — Лэрд ласково посмотрел на Эми. — Возможно, когда-нибудь ты станешь хозяйкой Скоала, если у твоей матери не будет сына. И в этом случае тебе очень пригодится твое упрямство.
Кэтрин ушам своим не поверила. Неужели после всего случившегося дед собирается сделать ее своей наследницей? Теперь они с Эми станут независимыми, будут получать хороший доход и займут достойное положение в обществе, если даже Майкл на ней не женится.
Кэтрин взглянула в окно. До чего же он красив, этот остров, продуваемый всеми ветрами! И она станет его хозяйкой. Но для этого ей пришлось пойти на обман. И вот настало время искупить свою вину. Растят же другие вдовы детей, не получая никакого наследства, и она сможет.
Кэтрин бросила взгляд на деда:
— Хэлдоран мне сказал, что Дэвин — сын Хэралда. Это правда?
В комнате воцарилась мертвая тишина. Дэвин напрягся.
— Да, правда, — со вздохом ответил лэрд. — Эта тайна давно не тайна и известна всем жителям острова.
— Ну вот, — промолвила Кэтрин, — а вы говорите — нет выбора. — Она облизнула пересохшие губы. — Дэвин по праву должен стать следующим лэрдом. Он любит остров, знает здесь каждый камень. Именно он, согласно древним традициям острова, настоящий наследник. Было бы несправедливо, даже грешно с моей стороны отнять у него это право. Уверена, Эми со мной согласится. — Она посмотрела на дочь.
Эми молча кивнула.
Лэрд судорожно сжал пальцами одеяло.
— Я думал об этом, но, черт возьми, Дэвин — незаконнорожденный сын.
— Вы, как правитель Скоала, очень гордитесь прошлым острова, связанным с викингами, — неожиданно вмешался в разговор Майкл. — Традиции северных народов отличаются от традиций народов южноевропейских. Вильгельм Завоеватель был нордического происхождения, но поскольку его родители не состояли в законном браке, его прозвали Уильям Незаконнорожденный. Однако это не помешало ему стать великим воином и королем. — Майкл прищурился и продолжал: — Почему, скажите на милость, двадцать седьмой лэрд Скоала из-за каких-то нелепых английских обычаев должен поступить вопреки собственной воле?
Кэтрин мысленно зааплодировала Майклу. Ведь и ему происхождение не помешало стать достойнейшим из достойных.
— Кстати, я могу похлопотать, чтобы мистеру Пенроузу присвоили титул. Принц-регент у меня в долгу, — заметил герцог.
В наступившей тишине слышно было, как лэрд барабанит пальцами по кровати. Наконец он сказал:
— Может быть, вы и правы. Очень хорошо, значит, Дэвин. У него подрастают сыновья, его будущие наследники. К тому же ему никогда не приходило в голову переехать в какое-нибудь более фешенебельное место.
Дэвнн охнул и побледнел как мертвец. Ни о чем подобном он и мечтать не мог.
— Я не ждал от вас ничего, — сказал он, — ни на что не надеялся, даже на то, что вы признаете наше родство.
— Именно за это я и отношусь к тебе с таким уважением, — мрачно произнес лэрд. — Ты верой и правдой служил мне и острову, никогда не жаловался, не выказывал обиды. Ты станешь хорошим лэрдом, если только изменишь свой характер. Уж слишком ты рассудителен.
— Уверена, дедушка, для вас такой проблемы просто не существовало, — с усмешкой заметила Кэтрин.
— Я не потерплю подобной дерзости, мисс, — заявил лэрд с напускной строгостью. — Ты вела себя недостойно и теперь, чтобы искупить свою вину, должна выйти замуж за Кеньона.
От игривого настроения Кэтрин не осталось и следа. Она взглянула на Майкла, но выражение его лица при этом ошеломляющем заявлении лэрда нисколько не изменилось.
— Пока рано говорить о моем замужестве, — попробовала возразить она. — После смерти Колина прошло всего три месяца.
— И все-таки это не так позорно, как то, что делали вы оба, — резко ответил дед. — Что скажете, Кеньон?
— Разумеется, я готов выполнить свой долг, — совершенно бесстрастно произнес Майкл. — Не знаю только, согласны ли Кэтрин и ее дочь.
— Кэтрин должна согласиться, таким женщинам, как она, просто необходим муж, чтобы держать их в узде. А вы, поскольку справлялись с полком, думаю, и с ней справитесь, по крайней мере в девяноста девяти случаях из ста. Ну что, Кэтрин, будешь упрямиться, словно осел, или поступишь, как подобает достойной женщине?
Кэтрин прикусила губу. Нельзя сказать, чтобы такой оборот дела ей очень понравился, и в то же время именно этого она страстно желала. Пожалуй, самое лучшее прямо сейчас согласиться на помолвку. Тем более что ее всегда можно расторгнуть. Она взглянула на дочь.
— Хочешь, чтобы Майкл стал твоим отчимом?
— Хочу, чтобы ты вышла замуж, иначе появится еще один зверь вроде лорда Хэлдорана, который станет охотиться за тобой.
Эми оценивающе посмотрела на Майкла, потом с усмешкой проговорила:
— Всем известным мне мужчинам, не считая, разумеется, дядю Чарльза, который уже женат на тете Энн, я предпочла бы вас.
— Весьма польщен, — произнес Майкл.
У Кэтрин пересохло в горле, и она с трудом ответила:
— Раз вы согласны, я не возражаю.
— Итак, вопрос решен, — промолвил лэрд. — Подойдите оба ко мне, я совершу церемонию. Дэвин, Эшбертон, вы будете свидетелями.
У Кэтрин отвисла челюсть.
— Но мы не можем пожениться без объявления в церкви о нашем браке, без специального разрешения, без священника!
— Лэрд Скоала имеет право заключать браки, — с лукавой улыбкой заявил дед, — и чем скорее это произойдет, тем лучше, учитывая ваш обман.
Господи! Так быстро! Майкл между тем уже подошел к постели лэрда, и Кэтрин в полном смятении присоединилась к нему.
— У нас нет колец, — тихо сказала она, сделав последнюю попытку остановить это безумие.
— Это дело поправимое. — Герцог быстро снял с мизинца кольцо и протянул Майклу.
Лэрд взял Кэтрин за левую руку, которая оказалась ледяной, а Майкла за правую и приступил к церемонии. Закончив ее, он соединил их руки и торжественно произнес:
— Объявляю вас мужем и женой и желаю произвести на свет побольше сильных сыновей.
— Какая глупая церемония, — едва слышно произнесла Эми. — Почему только сыновей?
Пропустив ее слова мимо ушей, лэрд сказал:
— Теперь можете поцеловать невесту, Кеньон. Думаю, уже не в первый раз.
Прежде чем Майкл холодно и бесстрастно прикоснулся к губам Кэтрин, казалось, прошла целая вечность. Затем он выпустил ее руку и произнес:
— Прошу прощения, но теперь, когда дело сделано, я хотел бы немного поспать, часов этак двенадцать или четырнадцать.
— И я тоже, — смущенно произнесла Кэтрин.
Лэрд со вздохом откинулся на подушки.
— Отдохну, пожалуй, и я. День был нелегким. Дэвин, позаботься, чтобы для Эми и Эшбертона приготовили комнаты.
Эшбертон пожал руку брату, сердечно его поздравил и обнял Кэтрин:
— Добро пожаловать в нашу семью.
В его голосе было гораздо больше тепла, чем в голосе Майкла. Затем он повернулся к Эми:
— По-моему, только мы с вами не собираемся долго спать. А поскольку теперь я в некотором роде ваш дядя, давайте продолжим знакомство. Попросим управляющего найти нам проводника для экскурсии по Скоалу.
— Я с удовольствием, — ответила Эми. — А сможем мы забрать мои вещи из дома Хэлдорана?
— Главный конюх охотно окажет вам эту услугу, — сказал Дзвин. — Я сделал бы это сам, но… мне не терпится рассказать обо всем Глинис. — Спасибо, Кэтрин. — В голосе его звучало волнение. — Я в себя не могу прийти от вашего благородства.