— что самое пугающее она делала в своей жизни;
— какой день она может называть худшим;
— кто ее любимый музыкант;
— какую самую плохую книгу она заставила себя дочитать.
Но сейчас испытываю странное чувствую, что эти вопросы порядком устарели. Когда дело касалось большинства других женщин, я просто хотел услышать их истории. Чтобы они поведали мне свои безумные секреты. Это потому, что мне было скучно? Кто знает. Но сейчас я полнее понимаю смысл слова «восхищение», ускользающий раньше. Она меня не смешит и не забавляет возможными безумствами. Меня тянет к ней, но я не тороплюсь развернуть упаковку.
Не открывайся мне сразу. Дай мне насладиться тобой нюанс за нюансом.
— Все в порядке? — тихо спрашиваю я, кивком показывая в сторону Анселя, который с Миа заказывает напитки у стойки, после чего они вдвоем идут к нашему столику.
Перри кивает.
— Да, все хорошо, — закрыв глаза, она делает глубокий вдох, и от того, что это у нее выходит без какого-либо напряжения или смущения, мне хочется наклониться и поцеловать ее под челюстью, туда, где бьется пульс на шее. Потом она добавляет, тихо и честно: — Наконец-то.
В ней есть необыкновенное отсутствие желания скрытничать и защищаться, что просто сбивает меня с ног снова и снова. И она совсем не такая, как я ожидал после всех рассказов о ней.
Я думал, она резкая и грубоватая. Холодная и бесчувственная. Но она другая: открытая, но не крикливая, уверенная в себе, но при этом спокойная.
Блин, под влиянием обстоятельств все мы бываем странными. Ансель не любит ее, и это хорошо. Мы не можем всем подходить. А она как призма, которую я держу на свету, чтобы найти изъяны, — уверен, у нее есть. И мне интересно, подходят ли ее изъяны моим.
Наклонившись, Оливер слегка похлопывает ее по руке и улыбается. Он ничего не говорит, только кивает и улыбается. А когда Перри кивает ему в ответ, мое чертово сердце взрывается.
Оливер замечает, что я смотрю на него, и спрашивает:
— Что такое?
Он вытирает рот, беспокоясь, что там осталась пивная пена.
— Ничего, мужик. Просто ты любишь людей, — это все, что я могу произнести.
На это я получаю кивок и еще одну улыбку, а Лола выглядывает из-за него и ерошит мне волосы.
— Как насчет праздничных шотов? — предлагает Харлоу, и все, кроме меня, шутливо стонут.
— О да, — говорю я. — Только я сам выберу.
Я сижу прямо в центре диванчика, поэтому, чтобы не беспокоить остальных, я просто перепрыгиваю через спинку. Народ давно привык, но Перри ахает от неожиданности и инстинктивно хватает меня за руку, чтобы поддержать. Ее ладонь маленькая, сильная и прохладная.
— Я в порядке, — говорю я ей.
Ее взгляд задерживается на мне одну… две… три секунды, а потом она отпускает меня.
Но ритм моего сердца все еще сбивчивый, когда я подхожу к стойке, и Фред, чтобы привлечь мое внимание, стучит костяшками по столешнице.
— Что будешь, Джо?
Обернувшись через плечо, я быстро считаю всех по головам и снова поворачиваюсь к нему.
— Десять шотов «Патрона».
Его брови взлетают вверх от неожиданности. Обычно я их основной клиент по нестандартным напиткам.
— «Патрон», значит… — говорит он и, отвернувшись, достает бутылку.
— Празднуем кое-что.
— Как и всегда, — сквозь смех, замечает он.
— Сегодня все иначе, — говорю я и, с улыбкой снова обернувшись через плечо, вижу, как Перри что-то сказала Харлоу, от чего та запрокинула голову назад и расхохоталась. — Сегодня они вытащили занозу из ноги и обнаружили, что это бриллиант.
Глава 6
Перри
Когда я просыпаюсь на следующее утро, мне трудно поверить, что вчера произошло столько всего. Я прилетела в Америку. Виделась со своими лучшими друзьями. Наконец поговорила с Анселем, и, наверное, впервые за всю историю наших отношений мы достигли взаимопонимания, а, значит, я могу двигаться дальше. Вряд ли, конечно, я буду присутствовать на семейных ужинах у них дома или помогать с организацией празднования годовщины, но все же мы в порядке. Я — в порядке.
Откинув одеяло, я встаю с кровати в своем номере. Впервые за несколько месяцев ощущая себя легко и свободно, я иду к окну и раздвигаю шторы. Небо сияет синевой, и совсем близко виден океан. У причала на волнах покачиваются лодки, а набережная усеяна людьми, вышедшими на пробежку или выгулять собак. В воду пикируют чайки. Тут так красиво, что я не удивляюсь, почему Оливер выбрал это место, чтобы исполнить свою мечту.
На кровати пиликает телефон, и я подхожу взять его. Мне пришло несколько писем и смс-сок, на которые нужно ответить, но сейчас ничего не хочется, кроме как увидеть своих мальчиков. Боже, после времени и расстояния между нами как же хорошо снова назвать их так.
По дороге в лобби гостиницы я получаю сообщение от Финна. Удивительно, но мистер Сама Серьезность даже умеет писать смс. Тот Финн, которого я знала, хмуро взглянул бы на меня и сказал, что нехрен писать, когда можно тупо позвонить. Но сейчас он живет в Калифорнии, у него есть агент, повсюду продаются футболки с его фото, и он пишет смс-ки. Список подшучиваний над ним все ширится и ширится. Он написал, что сейчас находится всего в нескольких кварталах отсюда и сейчас закажет нам столик.
Как только вхожу, меня встречает аромат кофе и бекона, и в ответ мой желудок урчит. Сказав официанту, что нас будет двое, я иду за ним к столику.
Финн появляется несколько минут спустя, и я чувствую восторг при мысли, что заполучу его исключительно для себя на какое-то время. Я так люблю этих ребят. Он улыбается мне в ответ и идет к столику, снимая бейсболку и приглаживая волосы, давая мне тем самым возможность рассмотреть его.
— Mon dieu, ну и бицепсы у тебя, — говорю я, когда Финн подходит ближе и, закатив глаза, усаживается напротив меня.
— Спокойно, мадемуазель Лягушатница.
— Я, конечно, понимаю, что с нашей последней встречи прошло время, но с каких пор ты стал превращаться в Попая-моряка?
Он смеется и смотрит в меню.
— Неужели кто-то еще помнит Попая-моряка?
Не унимаясь, я продолжаю:
— Ты всегда был такой огромный? Что-то не припомню, — я тянусь через весь стол, чтобы обхватить его бицепс обеими руками.
В ответ Финн делает вид, будто нетерпеливо смотрит на часы.
— Во сколько твой рейс домой?
Я падаю обратно на стул и подношу к губам стакан воды.
— Я не виновата, что ты выглядишь, как Капитан Америка. Неудивительно, что тебя снимает телевидение.
Когда подходит официантка, Финн снимает крышку с кофейной кружки, и мы ждем, пока она наливает кофе и принимает его заказ.
— Значит, ты слышала про телешоу, — осторожно начинает он и отпивает кофе — черный, как он и любит. От кружки поднимается пар и растворяется где-то над его головой. Этот момент такой знакомый и уютный — когда спустя столько времени Финн пьет все такой же кофе, по-прежнему не дожидаясь, когда тот хоть немного остынет.
— Еще бы мне не слышать. Оливер прислал мне скрин из журнальной статьи, а еще я видела твое фото на железнодорожной станции в Лилле.
— А почему мне не сказала? — спрашивает он, наклоняя голову.
Я пожимаю плечами.
— Сама не знаю. Хоть мы пусть редко, но списывались, мне все же было неловко писать активнее, нежели просто удостовериться, что все живы и здоровы. Наверное, это из-за расставания, когда Ансель оставил вас с Оливером при себе, а я оказалась за бортом.
Он улыбается и складывает руки перед собой. Но его улыбка не насмешливая — она нежная, и этим выражением лица он говорит мне, как меня любит. В течение этой молчаливой минуты улыбка Финна исчезает, и когда он хмурится, загорелый лоб покрывается морщинками.
— Ты ведь знаешь, да, что никто из нас тебя не винил? Решили, ты сглупила и начала пороть горячку, но мы знали тебя настоящую. Как и Анселя. Так что мы перенервничали.
— Теперь я знаю, да, — отвечаю я. — И сейчас все стало еще лучше.
— Это хорошо, — говорит он и снова отхлебывает кофе.
Я люблю Финна за это: если скажешь ему, что ты в порядке, он это примет. Ему не нужно копаться в твоей голове и анализировать каждую твою мысль. Он доверяет тебе, что ты скажешь правду.