Но несмотря на все это, Филипп в глубине души признавал, что он не может и мечтать сравниться с Эдуардом Английским. Длинноногий, как именовали Эдуарда в народе, отличался настолько высоким ростом, что был по меньшей мере на голову выше своих современников, а мечом владел так, что одним ударом рассекал врага пополам. Его неистовая ярость по отношению к тем, кого он считал своими врагами, была хорошо известна по обе стороны Ла-Манша. В минуты гнева никто не осмеливался попадаться ему на глаза. Филипп восхищался им и одновременно презирал его. Ко всему прочему недавно Эдуард стал его родственником.

Игра, которую вели оба короля, была изнурительной. За эти годы Филиппу не раз приходилось воевать с англичанами и заключать соглашения с шотландцами. А если точнее, то военные действия против Англии тянулись чуть ли не с 1294 года. Иногда, правда, война затихала и вчерашние враги ненадолго становились союзниками.

Война стоила дорого. Французы и англичане вечно грызлись из-за провинции Гасконь, разоренная земля была обильно полита кровью и тех и других. Плечом к плечу с французами сражались и шотландцы, в том числе сам Уоллес и многие из его последователей.

Филипп уважал Эдуарда, но Уоллеса он почти боготворил. Этот загадочный человек стал для него живой легендой. Короли сражаются за свои королевства, рыцари — во славу Божью, а воинственные бароны, графы и герцоги готовы перегрызть друг другу глотки из-за золота и власти. Уоллес же готов был отдать жизнь за свою родину и свой народ. Потерпев поражение в битве при Фолкерке, он вскоре объявился в Париже и припал к ногам Филиппа, умоляя дать ему шанс доказать свою верность, что и сделал, сражаясь в Гаскони. Уоллес и его люди были счастливы вновь скрестить оружие с англичанами ради славы Шотландии. Их отвага и доблесть порой казались немыслимыми.

Теперь Гасконь наконец принадлежала Филиппу. Он получил ее назад, отдав свою сестру Маргариту Эдуарду, которому она стала второй женой. Король Англии — и это признавали даже его враги — обожал свою первую супругу, Элеонору Кастильскую. Скорбь его была велика, но он был король и его долг состоял в том, чтобы дать Англии новую королеву. Филипп, конечно же, тщательно взвесил все выгоды от этого брака. Эдуард был уже немолод и прожил трудную жизнь. Его молодая жена вряд ли сможет подарить ему наследника, да и править страной в качестве вдовствующей королевы ей тоже едва ли придется. Может быть, Маргарите вообще не суждено было долго носить венец королевы Англии. Так что очень скоро начались иные переговоры, речь в которых шла уже о дочери Филиппа Красивого, Изабелле, — она предназначалась в жены старшему сыну и наследнику Эдуарда. В этом союзе Филипп видел будущее обеих держав. Его внуки станут править не только Францией, но и Англией, с глубоким удовлетворением думал он.

Филипп Французский не отдал Эдуарду руку своей самой красивой и самой любимой сестры, заменив ее Маргаритой, которая была намного его моложе. Ей было всего шестнадцать — прелестная, обворожительная девочка; свойственное ей прямодушие казалось восхитительным в столь юном существе. А Эдуард… он был много старше. И это доставляло Филиппу неизъяснимое наслаждение; пусть Эдуард Английский выше ростом, зато он, Филипп, моложе. Жизнь казалась ему удивительной и прекрасной. Кровопролитные войны могли быть прекращены единым росчерком пера — или брачным венцом. Собственно говоря, что могло скрепить мирный договор прочнее, чем династический брак?

Благодаря сестре он вернул Гасконь. И тут же подписал еще один договор. Так и должно было быть. И все же…

Все же, несмотря ни на что Филипп будет счастлив приветствовать Уоллеса — смертельного врага собственного зятя — при своем дворе. И плевать ему на договор, что он недавно подписал! Он продемонстрирует всему миру, что не забыл ни этого человека, ни его верную службу. И потом, разве он, Филипп, не король Франции?!

— Итак, сир, я жду вашего приказа, чтобы ехать в Кале.

— Насколько я слышал, этот пират… де Лонгвиль в основном нападал на английские корабли, — протянул король.

Бреслу осторожно откашлялся.

— Да, сир. По-моему, ему довелось взять на абордаж еще парочку «испанцев», но, похоже, этот негодяй питает уважение к флагу той страны, где он появился на свет.

— Стало быть, прощение ему будет даровано.

— А шотландцы?

Оттолкнув кресло, Филипп встал.

— Всегда рад видеть их при своем дворе. И нужно дать знать графу де Лаквилю, что его нареченная вскоре будет здесь в целости и сохранности. И… — король заколебался, — к тому же низложенный король Шотландии Джон Баллиол живет неподалеку. Придется пригласить ко двору и его. — В голосе его сквозила нотка легкого презрения.

Большинство баронов были согласны, что Баллиол имеет все права на шотландский трон, поскольку все претенденты были потомками сестры короля Дэвида, а Баллиол был отпрыском самой старшей из ветвей. Но худшего выбора они не могли сделать — Баллиол не был дурным человеком, просто он был слаб по натуре. Первая же его попытка сесть на трон была решительно пресечена Эдуардом Английским. Он был низложен и бежал в Рим под покровительство папы. Теперь он жил во Франции и был совершенно счастлив. Во имя его лилась кровь, а он чувствовал себя куда лучше изгнанником во Франции, чем королем в Эдинбурге. Баллиол стал бы никудышным королем — в нем нет ни благородства Уоллеса, ни хитрости и коварства, присущих Роберту Брюсу.

— Мы будем счастливы приветствовать нашего доброго друга Уильяма Уоллеса, мы готовы даровать прощение пирату и щедро наградим молодого человека, сподвижника Уоллеса, который спас нареченную нашего доброго слуги Алена де Лаквиля, и лично проследим за тем, чтобы они благополучно воссоединились.

Бреслу низко склонился перед королем.

— Как прикажете, сир.

Когда за Бреслу закрылась дверь, король вновь уселся в кресло и с улыбкой поднес к губам бокал с вином. Хорошее вино, хоть и немного молодое.

«Надеюсь, — подумал он про себя, — Эдуарду донесут об этом. Представляю, в какое бешенство он придет! Но что было делать несчастному королю?» — усмехнулся Филипп. В конце концов, эти шотландцы вызволили из беды знатную английскую леди и доставили ее во Францию, к жениху. Даже королю приходится иногда подчиняться обстоятельствам. Эдуарду придется это понять. Да, придется. И все же он будет в ярости.

Филипп захохотал. Только представить себе, как будет бесноваться Эдуард! Как бы беднягу не хватил удар!


А похитители Элинор, которых она считала худшими из образцов человеческой породы — ворами, грабителями и убийцами, как оказалось, вовсе не были ими.

Ha следующее утро статная Элен деликатно постучалась к ней.

— Графиня, вы уже проснулись?

Элинор юркнула под одеяло, но Элен и не думала входить.

— Миледи, мы должны, конечно, позаботиться о вашей безопасности, но мне пришло в голову, что вам было бы интересно полюбоваться Кале.

— Простите?.. Элен рассмеялась.

— Королю уже дали знать о вашем приезде; думаю, он пришлет для вас охрану. Конечно, отпустить вас одну немыслимо — тут полным-полно всяких головорезов. А вот в сопровождении королевского эскорта — пожалуйста!

— О да, конечно! Но мне нужно принять ванну и переодеться.

— Само собой! Я принесу вам воды. И скоро прибудут и ваши сундуки.

Элинор слышала, как Элен сбежала по лестнице, и вновь зарылась лицом в подушку, раздумывая над тем, что она наделала. Однако Элинор не чувствовала за собой вины — то, на что она решилась, было единственно возможным, ведь она не могла не догадываться, что за жизнь ее ждет с графом. Она станет Алену хорошей женой, Клэрин вновь будет процветать, а сама она превратится в почтенную матрону. Все это было известно заранее. Конечно, она по-прежнему ненавидит шотландцев… и все же…

Что-то все утро не давало ей покоя. «Запомни, — плакала ее душа, — запомни каждое мгновение этой ночи, каждое его прикосновение, каждый поцелуй, его голос, его шепот, его губы на твоих губах… жар его сильного тела…»

Элинор и сама не хотела забывать… но что за жизнь она уготовила себе, Боже милосердный! Никакая пытка не сможет сравниться с тем, что придется пережить ей, когда перед ее глазами будет вечно стоять лицо Брендана!

— А вот и вода! — Элен поставила на сундук большой кувшин и таз. — Я не стану вас торопить. — Она ласково улыбнулась. — А ваши сундуки уже несут.

Элинор еще глубже зарылась в одеяло — какой-то незнакомый юноша внес в комнату два ее сундука и тут же исчез вместе с Элен.