– Да вот же она, у плиты! – ответила Марти, не поворачиваясь и не отводя взгляда от кастрюли, содержимое которой помешивала.

Эмми Джо вошла в комнату. Марти поняла это по прерывистому дыханию. Опять, видимо, бежала! Впрочем, Эмми Джо всегда бегала.

– А хочешь, мы... – начала девочка, подходя к любимому уголку Белинды, но замолчала. – Что это у тебя? – без особого интереса спросила она. – Очередная мышь? – Птица, – бесцветным от горя голосом ответила Белинда.

– Что случилось? – Ее кошка поймала.

– Она ее сильно поранила? – Да, очень сильно.

– А почему же ты не отвезла птичку к дяде Люку? Эмми Джо прекрасно знала, что обычно делала Белинда, когда находила больное животное.

– Мы ждем папу.

Белинда слегка отставила руку, чтобы Эмми Джо взглянула на бедняжку. На секунду фиалковые глаза девочки расширились от жалости. Воробей такой маленький, такой беспомощный, такой... помятый.

– Мне... мне кажется, он уже умер, – с искренним состраданием сказала она.

Белинда чуть не расплакалась, но тут птичка опять вздрогнула.

– Нет! – уверенно возразила девочка. – Смотри!

Марти взглянула на печенье в духовке, попросила Белинду подвинуться вместе с ее драгоценной птичкой, чтобы подбросить дров в огонь, а потом повернулась, собираясь накрывать на стол. И в этот момент, возвещая о прибытии Кларка, залаяла собака. Марти перевела глаза на часы на полке. Она запоздала, но и Кларк пришел раньше, чем она рассчитывала.

– Дедушка! – позвала Эмми Джо, как только он прошел в дверь. Но не успел он с ней поздороваться, как она выпалила: – А Линди опять нашла больную птичку!

Кларк с обеспокоенным выражением лица вошел в комнату.

Он быстро оглядел комнату и заметил дочку, которая сидела на корточках в углу у плиты, крепко сжимая в руках корзину.

Он встретился глазами с Марти. «Что на этот раз?» – безмолвно спросил он. В ответ она лишь слегка покачала головой:

«Ничего не поможет. Птица сильно изранена».

Когда Белинда увидела отца, ее глаза вновь наполнились слезами.

– Это воробей, папа, – ответила она на невысказанный вопрос. – Его поймала кошка.

Судя по растрепанному виду Белинды, ей пришлось долго гоняться за кошкой, чтобы выручить птичку. Конечно, это не оставило у Кларка никаких сомнений в том, в каком состоянии находится жертва. Он повесил пиджак и подошел к двум девочкам, склонившимся над корзиной. Он протянул руку к птице, но остановился и мягко спросил:

– Совсем плоха, да? Вместо этого он протянул руку и пригладил растрепанные волосы младшей дочери и осторожно вытер с ее щеки грязное пятно:

– Даже не знаю, что делать, – неуверенно пробормотал он. – Мне кажется, что если мы постараемся помочь бедной птичке, то только причиним ей боль.

По щекам Белинды снова потекли слезы:

– Но Люк...

– Твой брат сделал бы все, что мог, мы оба это знаем.

Дверь опять с шумом открылась. В этот раз в доме появился Дэн, еще один ребенок Клэра. Он задыхался от бега и, не успев войти в кухню, прокричал:

– Эмми! Тебя мама зовет. Пора ужинать.

Эмми Джо неторопливо поднялась на ноги. Ей явно не хотелось уходить со сцены, где разыгрывалась драма. Наверное, она надеялась, что, если родные соберутся к дяде Люку, ее тоже позовут.

– Вы поедете в город, дедушка? – быстро спросила она.

Кларк покачал головой.

– Сложно сказать. Это нужно обсудить. Боюсь...

– А что случилось? – поинтересовался Дэн. Войдя в кухню, он сел на корточки рядом с дедушкой и уставился на корзиночку.

– Ой! Мертвая птичка! – воскликнул он, не дождавшись ответа.

– Она не мертвая, – всхлипнула Белинда, – только раненая.

Дэн перевел глаза с Белинды на Кларка. Разве он сказал что-то не то? Неужели птичка?..

Кларк протянул руку и положил ее на плечо мальчика:

– Ей сильно досталось, – объяснил он, – но она борется за жизнь.

Марти посмотрела на печенье: оно красиво подрумянилось.

Скоро будет готов ужин, но она едва могла подойти к плите, ведь рядом с ней толпились четыре человека, переживающих за воробья. Марти тоже было его жаль. Она огорчалась, когда видела, что маленькое существо обижают и причиняют ему боль. Но такова жизнь, в конце концов. Животные убивают и сами становятся жертвами. Так уж устроено в природе. Это закон существования пищевой цепочки. «Кошке нужно кор мить котят, – напомнила себе Марти, – она должна...»

Но тут, перебив ее мысли, заговорил Дэн.

– Вы собираетесь отвезти его к дяде Люку? – спросил мальчик.

Кларк медленно покачал головой, но не успел он ответить, как Дэн заявил:

– А ведь он может его вылечить!

– Твой дядя Люк – хороший доктор. Я и не отрицаю, – тихо заметил Кларк. – Но и у хороших докторов возможности не безграничны. Бедную птичку сильно искусали. Не думаю, что...

– Люк говорит, что никогда-никогда нельзя сдаваться, – страстно перебила его Белинда. – Он говорит, что всех можно спасти, если бороться, даже если пульс совсем слабенький.

– Верно, – согласился Кларк, – верно.

– Так мы поедем к нему? – взмолилась Белинда.

Кларк посмотрел на Марти поверх детских головок. «Ты же не собираешься?..» – было написано на ее лице, но Кларк едва заметно пожал плечами: «А что еще мне остается делать?»

Марти смотрела на мужа. Она знала, что он очень устал после целого дня в поле. Конечно, теперь ему легче работать, – ведь у него появился новый протез, который он получил благодаря настояниям Люка. Но даже если и так: посев – тяжелая мужская работа. У него оставались кое-какие дела, но он собирается ехать в город ради полудохлого воробья. И какой в этом смысл? Ровно никакого!

Марти опять посмотрела на Белинду. Наверняка дочь прислушается к разумным объяснениям. Ей уже исполнилось одиннадцать лет, и она должна знать, что смерть является естественным продолжением жизни. Но нет, Белинда не желала этого понимать. Она боролась со смертью каждой клеточкой своего существа, и ее главным союзником был старший брат Люк – добрый, чуткий доктор Люк. Он тоже боролся со смертью. Если кто и одобрит поездку в город ради спасения воробья, так это ее брат.

– Пойду запрягу лошадей, – предупредил Кларк.

– Но... но как же ужин? – осмелилась возразить Марти. – Твой...

– Подождет, – ответил Кларк, умоляюще глядя на Марти.

Он надеялся, что она поймет.

Она поняла. Кларк решил съездить в город не ради умирающей птички. Он хотел помочь дочери, чтобы не разбить ей сердце.

– Прости... прости, что задал тебе новую работу, – пробормотал Кларк. – А главное, не суетись. Я найду, что поесть, когда вернусь домой.

Но Марти беспокоилась вовсе не из-за работы, а о нем, Кларке. Он должен поужинать. Он должен отдохнуть. И все же...

Дверь опять открылась, и в кухню с шумом вбежал четырехлетний Дэк. Его ярко-рыжие волосы, как обычно, были взъерошены. Он был младшим сыном Клэра и всеобщим любимцем. Когда он увидел, что Кларк накидывает на плечи пиджак, который недавно снял, его веснушчатое лицо с круглыми щечками расплылось в широкой улыбке.

Он обхватил пухлыми ручками ноги дедушки, проказливо ему улыбнулся и стал молотить Кларка кулачком по протезу.

– Тук-тук! – шаловливо воскликнул он, – тук-тук!

Кларк не стал одергивать мальчика. Он наклонился и взял его на руки.

– Кто стучится в дверь мою? – с напускной серьезностью задал он вопрос, который предполагался в их маленькой игре.

– Это я, Дэк! – радостно ответил малыш.

– Какой Дэк? – как полагается, спросил дедушка.

– Быстрый Дэк, ловкий Дэк... не поймать меня вовек! – ликующе выкрикнул мальчик.

Они вместе рассмеялись, и Дэк обнял толстенькими ручками дедушку за шею.

– А зачем Дэк ко мне пришел? – поинтересовался Кларк.

– Меня мама послала, – объяснил он. – Она сказала, чтобы я позвал Эмми и Дэна.

Кларк посмотрел на детей, которые по-прежнему заглядывали в корзинку Белинды.

– Да, лучше поторапливайтесь, – посоветовал он, – а то если за вами придется идти папе, он будет очень недоволен.

Они встали, и Эмми Джо взяла младшего брата за ручку, в последний раз взглянув на дедушку, словно надеясь, что он пригласит ее поехать с ним.