Его мать каждый день работала у нас в доме, но она ни слова о нем не сказала, а я не решилась спросить. Она очень не любит, когда, как она это называет, лезут в душу.
– Надеюсь, он не отчаивается, – заметила Кейт.
Марти сказала невестке, что они с мужем часто молятся за бедного мальчика.
– Даже не знаю, как быть с Мелиссой, – сказала Кейт, возвращаясь к начатой теме.
– Я думала, вдруг она говорила о том, что произошло, пока была у вас в гостях, – объяснила Марти. – Возможно, это помогло бы мне решить, что предпринять.
– Нет, она и словом не обмолвилась. Мы с ней не так уж часто разговариваем. Она или шепчется с Эмми Джо, или читает и играет с мальчиками.
– Что ж, – заявила Марти, поставив чашку на стол, – я не хочу сваливать на тебя свои заботы. Может, все и правда пройдет само собой, как уверяет Кларк.
– Теперь, когда я это знаю, я стану внимательно слушать и наблюдать, – пообещала Кейт.
Марти остановилась у комнаты Эмми Джо, чтобы попрощаться с Дэком. Он съел почти весь изюм, лишь рядом с последней куклой лежала маленькая кучка. Малыш обвиняющим жестом указал на нее.
– Она не хочет делиться, – объявил он, – а ведь это плохо!
Марти согласилась, что куколке следует поделиться, и Дэк сгреб оставшийся изюм и засунул пригоршню себе в рот.
– Ну вот! – победоносно крикнул он. – Теперь она знает, что нельзя жадничать!
Марти рассмеялась и обняла маленького крепыша.
– Я рада, что ты умеешь делиться, глупышка, – сказала она, назвав его ласковым прозвищем. – Может, разделишь завтра обед со мной и дедушкой? – пригласила она.
Дэк радостно вскрикнул и побежал на кухню, чтобы спросить разрешения у матери. Марти отправилась домой. На сердце у нее полегчало. Если Кейт ничего не знает о том, из-за чего сыр-бор разгорелся, то, может, все не так уж серьезно. Несомненно, если не Мелисса, то Эмми Джо заговорила бы с Кейт о ссоре. Наверное, у Марти чересчур богатое воображение. Кларк, конечно, прав. В конце концов эта ссора просто забудется.
Но все не так просто решалось. Не успели девочки прийти домой в тот день, как Марти уже поняла, что случилось нечто такое, из-за чего положение только ухудшилось. Они даже шли порознь. Мелисса первой вломилась в дом. Она громко топала, словно желая показать, как она сердита. Она вбежала в дом, не обращая внимания на бабушку, взлетела вверх по лестнице и с шумом захлопнула дверь. Марти слышала, как, пробежав кухню, она заплакала.
– Вот это да! – воскликнула Марти, хотя никто ее не слышал. – Вот это да!
Через несколько минут в дом зашла Белинда. Ее щеки были влажными, как будто она плакала. А ведь никто бы не назвал ее плаксой. Она огорчалась только в том случае, если видела раненых птиц или животных. Марти недоумевала, стараясь сообразить, что произошло. Белинда поздоровалась с матерью, но и она тоже прошла бы мимо нее прямиком в свою комнату, если бы Марти ее не остановила.
– Подожди, – попросила она, – подожди минутку. Тебе не кажется, что я должна знать о происходящем? Белинда колебалась. Затем в ее глазах вновь показались слезы.
– Все из-за тупицы Джексона, – простонала она.
– Тупицы Джексона? Я думала, он тебе нравится.
– Нет, не нравится, – отрезала Белинда, но быстро поправилась: – Ладно, нравится. Он мне нравится. Но... но намного меньше, чем Мелиссе. Она... она... а он... все портит!
– Портит? Как? – заинтересовалась Марти.
– Он... он... все время говорит всякую ерунду, а Мелисса на меня сердится.
– Да что он такого сделал? – Вчера он хотел... хотел помочь мне с заданием по геометрии. Я сказала: «Нет, спасибо», потому что почти закончила. Позавчера он попросил меня сесть рядом с ним во время обеда, но я нашла отговорку, а сегодня... сегодня, мама, он спросил, не хочу ли я поехать с ним на пикник у церкви! – торопливо закончила она.
– Пикник у церкви? Но до него еще несколько месяцев.
– Знаю... Джексон объяснил, что решил пригласить меня заранее, чтобы никто его не опередил, – призналась Белинда, потупив взор.
– Понятно, – заметила Марти. – А Мелисса об этом узнала, да? – Узнала? – всхлипнула Белинда. – Она стояла рядом со мной, когда он задал этот вопрос!
Ясно, что кто-то должен поговорить с Мелиссой. Кажется, этот кто-то – она, Марти. Она вытерла руки о передник и нерешительно поднялась по лестнице, мысленно умоляя Господа дать ей мудрости. Марти постучала в дверь, но ей никто не ответил, и потому она подождала минуту, а потом осторожно ее приоткрыла. Мелисса лежала на постели, уткнувшись лицом в подушку. Марти подошла к ней, опустилась на кровать и протянула руку, чтобы пригладить длинные локоны девушки. Мелисса разразилась рыданиями. Марти не успокаивала ее. Когда она решила, что ждала достаточно, то медленно, осторожно произнесла:
– Тебе нравится Джексон, верно? Мелисса кивнула и прерывисто вздохнула.
– Я помню, – задумчиво заметила Марти, – что в твоем возрасте мне тоже нравился один мальчик.
Никакого ответа.
– Я думала, что он самый умный, красивый и добрый мальчик, которого я когда-либо встречала. Да так оно и было.
– Ты говоришь о дедушке? – полузадушенным голосом спросила Мелисса, не отрываясь от подушки.
– О дедушке? Ах, нет! Я познакомилась с твоим дедушкой много лет спустя. И тогда я поняла: твой дедушка – самый умный, красивый и добрый мужчина, которого я когда-либо встречала.
Мелисса молчала. Марти ей не мешала.
– А что случилось с тем, с другим? – спросила она наконец, как и надеялась Марти.
– С Клифтоном? Да, его звали Клифтон. Ну, похоже, другая девушка нравилась ему больше, чем я. Он чуть не разбил мое сердце. Ее звали Черри, у нее были длинные светлые волосы и большие зеленые глаза. Она была старше меня, – может быть, на пару лет. В общем, они с Клифтоном были ровесники. Черри любила дразниться; хуже, чем мальчишка, честное слово! Сначала я думала, что Клифтон ей вовсе не нравится, и она флиртует с ним только для того, чтобы меня позлить. И я злилась, уж будь уверена! Но... потом я поняла, что, наверное, Клифтон ей и правда нравится. И все-таки...
я ее недолюбливала. Честно говоря, прошло много, очень много времени, прежде чем я смогла ее простить.
Марти опять подождала немного.
– Ну и что? – спросила Мелисса.
– В общем, она вышла замуж за Клифтона, эта Черри.
Сначала я не могла с этим смириться. Стоило об этом вспомнить, как я начинала злиться. Но однажды я задумалась. Даже если я буду ныть и стонать, Клифтон все равно ко мне не вернется. А я только порчу молодые годы, сокрушаясь о нем. «Разве он того стоит? – спросила я себя. – Неужели он стоит того, чтобы я испортила себе жизнь?» Тогда я решила, что нет, вытерла глаза, вышла из дому и хорошенько повеселилась.
– Так ты ее простила? – Не-ет. Тогда нет. На самом деле мне потребовалось много лет, чтобы это сделать. Понимаешь, в юности я не была христианкой, и потому по глупости тащила на себе эту ношу. Только когда я повзрослела и твой дедушка помог мне принять Христа, я наконец-то одумалась и поняла, что мне не за что прощать Черри. Наоборот, это мне нужно просить у нее прощения.
– И что она сказала? – спросила Мелисса.
– Сказала? – удивилась Марти. – А, ты имеешь в виду, когда я попросила у нее прощения? Ну, это самое печальное.
Я так этого и не сделала. Я приехала сюда, а Черри осталась в нашем родном городке. Я написала ей письмо. Оно ко мне вернулось. На конверте было написано всего одно слово:
«Скончалась». Да, именно так: «Скончалась».
– Как это? – Черри умерла. Потом я узнала, что она умерла во время родов. И я всегда жалела о том, что так и не смогла сказать ей, что очень сожалею о своем поведении. На самом деле Черри была ни капли не виновата в том, что Клифтон влюбился в нее.
Мелисса опять начала всхлипывать. Марти нагнулась и обняла девочку.
– Ах, бабушка! – рыдала она. – Он так мне нравится!
– Я знаю, – отвечала Марти, поглаживая ее волосы, – я знаю.
– Мне кажется, Белинде он даже не нравится, – продолжала Мелисса, задыхаясь от отчаяния.
– Он ей нравится, – промолвила Марти, – но не так, как тебе. И ее очень печалит то, что он продолжает говорить обидные для тебя вещи.