— О, как будто в голове у меня стреляют одновременно десять пушек, — сказал он, усмехнувшись. Наблюдая за тем, как она обхватывала свою тугую грудь корсетом, он откашлялся и с трудом произнес:

— Поторапливайся, любимая, или боюсь, что я не выпущу тебя до двенадцати.

— Почему ты так спешишь, Джэард?

— Я тебе уже сказал, что должен привезти тебя домой прежде, чем разразится скандал и…

— А ты не дождешься, когда снова сможешь начать погоню за Клодом, да?

Он нахмурился, но промолчал.

— Черт возьми, Джэард, скажи мне правду!

Он вздохнул, убрав со лба прядь волос:

— Хорошо. Как только ты окажешься живой и невредимой дома с моей помощью, я намерен направиться в Видалию, чтобы встретиться с Джеком. Мы вновь возьмемся за поимку Бодро и его головорезов.

— Нет.

Засовывая руки в рукава платья, она подошла к нему, умоляюще глядя в его лицо.

— О, Джэард, пожалуйста, не надо!

— Я думал, что ты прекратила всякую борьбу со мной, Жасмина, — напомнил он, посмотрев на нее с упреком.

— Не тогда, когда от этого зависит твоя жизнь! Джэард, Бога ради, откажись от этого!

Он отрицательно покачал головой. Голос его был полон нежности, когда он ответил:

— Не могу, любимая. Не могу после того, что он тебе причинил.

— Подумай, как он с тобой поступил! И что может за этим последовать! Джэард, от этого зависит все наше будущее. Оставь Клода тому, кто по долгу службы обязан иметь дело с такой мерзостью, — шерифу Мёрчинсону. Он скоро должен вернуться в Натчез и…

— Боюсь, что я не могу ждать, Жасмина. Вдруг следующей будешь ты?

— Нет, этого не произойдет — я буду осторожна.

Джэард отрицательно покачал головой.

— Если бы ты меня действительно любил, ты бы отказался! — крикнула она.

— Жасмина, я поступаю так ради тебя!

— Неужели? А не потому, что для тебя твой кодекс чести превыше всего?

В отчаянии он махнул рукой.

— Мы опять к этому вернулись? Ты теперь и о Флоренс скажешь?

Она медленно покачала головой.

— Нет. Я не могу тебя винить, когда дело касается Флоренс… Я понимаю твои чувства к ней…. И я уважаю их. Просто…

Он подошел к ней и взял за руки.

— Жасмина, когда же ты поверишь, что я люблю тебя больше всего, включая и мою честь?

Между ними возникла напряженная тишина. Жасмина уже готова была сказать, что она ему уже поверила, но какой-то настойчивый внутренний голос не дал ей произнести эти слова.

— Я люблю тебя больше всего на свете, — сказала она наконец. — И я умру, если потеряю тебя.

Он привлек ее к себе и прижался губами к ее волосам.

— Жасмина, в сотый раз я говорю тебе, что ничего со мной не случится, ты не потеряешь меня — Он отстранился и попытался улыбнуться, помогая застегивать ей платье.

— Пошли, любимая, давай я отвезу тебя домой.

33

Вернувшись в «Магнолию Бенд», Жасмина получила письмо от шерифа Мёрчинсона, которое пришло утренней почтой. Она вскрыла и быстро прочитала его.

«Дорогая мисс Дюброк.

Я получил доказательства, необходимые для того, чтобы признать Хэнка Ролинза виновным. Два свидетеля в Сент-Луисе — ночная бабочка, о которой я вам говорил, и один из бывших членов банды Ролинза — согласились опознать его и дать показания, когда его арестуют.

Я убежден, что имею неопровержимые улики против этого подлеца, и собираюсь немедленно отправиться в Натчез, чтобы арестовать его. Я искренне надеюсь, что человек, которого вы знаете под именем Клод Бодро, все еще находится в городе.

Если вам нужно будет связаться со мной, будьте добры, оставьте записку для меня в городской гостинице, где я остановлюсь, как только прибуду в ваш город.

Прежде чем мы с вами встретимся снова, позвольте мне попросить вас быть осторожнее при встречах с Клодом Бодро.

Ваш покорный слуга

Дойл Мёрчинсон, шериф Федерального ведомства Соединенных Штатов Америки».

Прочитав письмо шерифа еще раз, Жасмина покачала с сожалением головой. Если бы Мёрчинсон только знал, что всего несколько часов назад Клод чуть не убил Джэарда!

Жасмина все еще беспокоилась за жизнь своего жениха, особенно теперь, когда она знала, что Джэард снова пытается разыскать Клода. Только бы Мёрчинсон скорее приехал сюда! Жасмина внимательно посмотрела на дату на письме шерифа. Письмо было отправлено несколько дней назад. Жасмина хорошо знала, что путь на пароходе от Сент-Луиса до Натчеза был долгим. Мысленно рассчитав время, необходимое для этой поездки, пришла к выводу: Мёрчинсон будет в городе к концу будущей недели. Она всегда могла выяснить в городской гостинице дату его прибытия, а также справиться в какой-нибудь из транспортных контор города, когда ожидается прибытие очередного судна из Сент-Луиса.

Жасмина прикинула, что у нее будет по крайней мере три дня, чтобы помешать Клоду Бодро убить Джэарда! Если бы только она смогла удержать их от встречи друг с другом в течение этого времени, пока не будет уверена в том, что Мёрчинсон довел дело до конца!

Может быть, ей следует пойти к Джэарду и сказать ему, что Мёрчинсон едет в Натчез, чтобы арестовать Бодро-Ролинза? Вспомнив свой предрассветный разговор с Джэардом, она с сожалением покачала головой. Джэард не откажется от поимки Клода. Она слишком хорошо его знала. Он не примет помощь ни от нее, ни от Мёрчинсона. Разве он не был взбешен, когда Мёрчинсон помешал провести дуэль?

Нет, решила Жасмина. Если бы она сообщила Джэарду о планах шерифа, это вероятнее всего обернулось бы против нее. Джэард, поняв, что шериф скоро доберется до своей жертвы, наверняка будет действовать более решительно, чтобы поймать и убить Клода прежде, чем Мёрчинсону снова удастся вмешаться.

Но оставалась еще одна проблема: как сделать так, чтобы Джэард не разыскивал Клода до приезда шерифа в Натчез? Она обдумывала каждое слово своего спора с Джэардом этим утром.

Вдруг ей в голову пришла мысль. Возможно, Джэард перестал бы искать Клода, объясни она ему все как следует.

Сохранить жизнь Джэарда — вот что важно! Ей-Богу, она сделает все необходимое для этого! Джэард — самое дорогое, что у нее есть, и будь она проклята, если позволит негодяю Клоду убить его!

Жасмина вошла в гостиную, обдумывая и составляя план действий. Мэгги придется в это утро оставить с тетушкой Чэрити, подумала она.

Через тридцать минут Жасмина в плаще и шляпе уже стояла у парадного входа в ожидании Эфраима. Ее план имеет верный шанс на успех. Конечно, она найдет Клода, но это самая простая часть ее замысла.

Труднее всего будет обмануть Джэарда.

Жасмина убедила Эфраима отвезти ее в контору в Нижнем Натчезе. В портовой части города жизнь кипела, когда они с грохотом проносились мимо витрин лавок, расположенных на улице Сильвер.

Приехав без предупреждения в Нижний Натчез, Жасмина преследовала двойную цель. Во-первых, встретиться с Джэардом и попытаться убедить его прекратить поиски Клода, во-вторых, встретиться с Саванной Сью. Жасмину не оставляло предчувствие, что, возможно, Клод прячется где-то в портовой части города. К тому же Джэард сообщил ей, что Клод напал на него прошлой ночью в конце улицы Сильвер. Бодро был в обществе двух портовых бродяг, а это означало: люди, которых нанял Клод, походили на мерзких типов, часто обитающих возле причала.

Когда Эфраим свернул на улицу Миддл и быстро направился к конторе, Жасмина молила Бога, чтобы Джэард был на месте.

Джэард у себя перебирал бумаги, разговаривая с Джеком.

— Если я смогу закончить дела, намеченные на сегодня, — сказал он Джеку, просматривая заявление о возмещении ущерба за фрахт, — тогда мы с тобой сможем прочесать улицы и выследить Бодро.

— Мы задержим его, босс, — спокойно ответил Джек, сидя напротив Джэарда.

Как раз в этот момент в контору ворвалась Жасмина.

— Джэард! Слава Богу, что ты на месте! Я должна поговорить с тобой!

Мужчины встали. Джэард побледнел, увидев свою невесту, затем его лицо стало прежним. Со стиснутыми от гнева зубами он посмотрел на Жасмину.

— Жасмина! Что ты здесь делаешь? — Затем, уже более спокойно, спросил: — Бодро пытался связаться с тобой снова?

— Господи, нет! — сказала она, подойдя ближе. — Мне просто нужно поговорить с тобой, Джэард.