И все-таки в нынешних обстоятельствах было бы мудрее отдать девственность герцогу Хейреку. Он не задает вопросов.
Себастьян долго лежал, обняв Жозефину, пытаясь восстановить дыхание и обрести равновесие. Он думал о том, что едва смог вовремя отступить. Развитие событий ошеломляло.
И хотя он в самый последний момент это сделал, факт, что он здесь с нею, характеризовал его как последнего глупца. Господи помилуй! В тот момент, когда она и ее отец вручили проспект Принни, уверяя, что это доподлинное описание Коста-Хабичуэлы, они совершили мошенничество против Англии.
И точен ли тот текст? Теперь Себастьян имел серьезные основания сомневаться в этом. Поэтому ему не следовало в буквальном и переносном смысле вступать в близкие отношения с этой женщиной.
Да, прошло четыре года с тех пор, как он был с женщиной. Да, одно время он не хотел прикасаться ни к какой другой женщине. Что, черт побери, она с ним сделала? И почему, даже после того, как он уложил ее в постель, освободив себя от ноющей боли желания, он уже снова хотел ее?
«Возьми себя в руки, Мельбурн!» Себастьян сел, неохотно выпустив из объятий Жозефину.
– Ты должна вернуться к гостям, – пробормотал он, встав с кровати и взяв с туалетного столика полотенце.
– Это все, что ты можешь сказать?
– Я не могу в настоящее время совладать с желанием, – решительно ответил он, надевая брюки, – но я не…
– Что «не»? – перебила она, взяв платье. – Ты не любишь меня? Ты не…
– Люблю. Я не животное, которое спаривается с самкой только потому, что наступил соответствующий сезон.
– Тогда что? Потому что я тоже люблю тебя.
Он притворился на миг, что ему это нелестно. Никакого жеманства или оплакивания потерянной девственности. Она хотела знать, как изменились обстоятельства.
– Я тебе не доверяю.
– Гм. – Осторожно, чтобы не растрепать волосы, она надела платье. – Опасные слова. Мне достаточно открыть дверь, закричать, и мы поженимся к воскресенью. И даже если ты, с твоим могуществом, сможешь это предотвратить, скандала тебе не избежать. – Жозефина оглянулась через плечо. – Застегни платье. Я не дотянусь.
Себастьян подавил улыбку.
– Я так понимаю, что ты не закричишь, – сказал он, застегивая ряд пуговок на спине. Закончив, он наклонился и поцеловал ее в затылок. Интимный контакт с ней явно не сработал, Себастьян не мог избавиться от желания.
Он услышал ее вздох, и жар снова опалил его нутро. Обойдя ее, Себастьян поднял ее подбородок и поцеловал ее. Жозефина запустила пальцы в его волосы, прижимаясь к нему стройным телом. Физически, несмотря на пощечину и всю ее браваду, она ему не ровня. Умственно и эмоционально – может быть. Она очаровывала его и прекословила, как никто, даже включая членов его семьи.
– Никакого крика, – прошептала она, касаясь губами ее рта, – если ты послезавтра присоединишься к нам в Воксхолле.
Себастьян отстранил ее.
– Нет. – Он надел рубашку.
– Но я думала…
– Я хочу тебя. Но, как я сказал, я тебе не доверяю. Ты ответила на некоторые из моих вопросов о Коста-Хабичуэле, но не на все. – Он поднял жилет и сюртук. – И пока я не получу ответы на них, я не стану поддерживать ваши начинания.
Уперев руки в бока и сжав губы, Жозефина разглядывала его.
– Ты очень добродетельный джентльмен, правда? Кроме тех случаев, когда ты занимаешься любовью с женщиной, потому что тебе ее захотелось. Я нахожу это несколько лицемерным, Мельбурн. – Она подошла к зеркалу поправить прическу.
Почему он ожидал, что она растает, станет сладкой и скромной только из-за того, что он занялся с ней любовью? Он начал задаваться вопросом, не затронуло ли это его больше, чем ее. И она права. Имя Гриффина значит для нее много, если не все. Но быть грубым в приватной обстановке и святым на публике тоже не годится.
С другой стороны, есть что обдумывать, кроме своих чувств. Его предок Грифанус стоял за Англию еще до христианства.
– Нет. Возможно, встретимся в каком-нибудь менее посещаемом месте. Я не буду твоей дрессированной обезьянкой, Жозефина.
– Скажи, что любишь меня, Себастьян, – ответила она. – Я всегда добиваюсь своего. Как ты думаешь, почему ты здесь? Потому, что ты хотел меня, или потому, что я хотела тебя?
– Мы обсудим это позже.
Если это «позже» будет. Потому что у него возникло ощущение, что как только он получит ответы на свои вопросы и решит, как действовать дальше, у принцессы Жозефины появится причина держаться от него подальше.
Глава 11
– Как я понимаю, вы выберетесь через окно или каким-нибудь другим способом, – вызывающе сказала Жозефина и, в последний раз взглянув на себя в зеркало, прошла мимо Себастьяна к двери. – Не упадите на розы. Отец говорил, что полковник Бранбери очень ими гордится.
– Спасибо за совет.
Как жаль, что его трудно раскусить, хотя в противном случае он, возможно, не был бы столь привлекателен.
– Пошлите записку, пригласите нас в свою ложу в Воксхолле. Полагаю, она лучше, чем у Хейрека.
– Нет, я не буду этого делать.
Жозефина показала ему язык. Не давая Себастьяну шанса ответить, она вышла из комнаты и закрыла дверь. К счастью, в коридоре было пусто.
– О Господи! – прошептала она, привалившись к двери и обмахиваясь обеими руками.
Она сделала это. С девственностью покончено. Это безумно волновало и возбуждало. Подумать только, она ждала этого до двадцати пяти лет, хотя имела массу приглашений к этому с тех пор, когда ей и шестнадцати не исполнилось. Великолепно.
Хоть Себастьян Гриффин доставлял массу проблем, она была рада, что именно он познакомил ее с сексом. Он жаждал ее после нескольких лет равнодушия к женщинам. Осознание этого давало ей прилив сил. Он хочет ее.
Хейрек, кажется, тоже, но Жозефина с трудом представляла, что он доставит столь же… ммм… интенсивные переживания. Наверняка он больше заботился бы о собственном удовольствии. Жозефина, вздохнув, провела рукой по телу. Этот опыт стоит того, чтобы его повторить. Если бы Мельбурн согласился на посещение Воксхолла, она, по крайней мере, получила бы знак, что он чувствует то же самое.
Что ж, у нее есть еще время, чтобы убедить его. С довольной улыбкой Жозефина спускалась по лестнице в гостиную.
– А-а, вот и вы, ваше высочество, – загородил ей дорогу лорд Осби. – Я должен сейчас же прочитать вам свою поэму.
Господи! Но, по крайней мере, это даст ей время окончательно прийти в себя.
– Если вы хотите прочитать ее, боюсь, вам придется сделать это перед аудиторией. – Она указала на гомонящую толпу: – Я не могу покинуть гостей.
Виконт прокашлялся.
– И прекрасно. Тогда все увидят мою преданность вам.
Очевидно, он этого и добивался.
– Начинайте, милорд, – подавила вздох Жозефина.
– Я назвал поэму «Тропический цветок», – сказал он, разворачивая бумагу.
Нежные ветры и тихое море, укройте ее,
Обворожительную деву из дальних стран.
Яркое солнце, ты не можешь смуглить нежную кожу
Прекрасного ангела, посланного небесами.
Я из холодной туманной земли поклоняюсь вам.
Обреченный быть в теле земном, лишь на звезды смотрю,
Глядя на вас в удивлении, плачу, что вы не моя.
Осби поклонился в ответ на жидкие аплодисменты, восхищенные возгласы и тихие смешки. Жозефина улыбнулась, добавив свои аплодисменты к разноголосице.
– Чудесно, милорд. Спасибо.
– Это искренне, ваше высочество, – сказал он, прижав руку к сердцу. – И если бы вы… – Его взгляд метнулся за спину Жозефины, и Осби умолк. – Ваша светлость, – сказал он, одновременно пятясь и кланяясь.
Хейрек наставил на беднягу пистолет? Стихи бездарны, но ведь поэт слишком молод. Жозефина обернулась, готовая выбранить своевольного герцога, но слова застряли у нее в горле.
В нескольких шагах от нее стоял Мельбурн и ледяным взглядом сверлил юнца. Удивительно, как Осби не проглотил собственный язык. Ревность?! Герцог перевел взгляд на Жозефину, и ее обдало жаром.
– Ваша светлость, – запоздало произнесла она и сделала поклон, помня, что для всех остальных Мельбурн только что прибыл.
– Ваше высочество, – ответил он с обычным кивком. – Я не знал, что вы сегодня утром устраиваете прием. Можно с вами поговорить? – Он указал на дверь.