– Этого в моем календаре нет, но не обещаю.
Они поехали в сторону Гайд-парка. Улицы уже заполнялись фургонами молочников, тележками торговцев, но аристократы, к счастью, были еще в постели. И некая молодая леди, вероятно, тоже еще спала, рассыпав по подушке густые темные волосы, ее длинные ресницы еще ласкали нежные щеки.
– Что с тобой? – резко спросил Валентин.
– Ничего. Почему ты спрашиваешь?
– Потому что ты улыбаешься как сумасшедший. Это меня пугает.
Себастьян сделал серьезное лицо.
– Я же сказал, что люблю ездить по утрам.
– Это другое, – присмотрелся к нему маркиз. – Ты счастлив?
Себастьян и не подозревал, что это можно прочесть на его лице.
– Да, ты это предполагал, – попытался добавить он сарказма в голос. – Как мне не быть в экстазе, когда предстоит затопить страну, остановить аферу и устроить свадьбу, о которой я никогда не думал?
Маркиз подозрительно прищурил зеленые глаза.
– Это отговорки, – заявил он. – Ты готов в любой момент запеть. – На его лице появилось то нежное выражение, с каким он смотрел на Элинор и дочь. – Поскольку мне самому в свое время стрела Купидона угодила между глаз, я узнаю признаки, Себ. И рад за тебя. Правда. Я всегда беспокоился о том, что ты будешь делать с самим собой после того, как женил братьев и выдал замуж сестру.
– Честно говоря, – медленно сказал Себастьян, зная, что год назад не допустил бы такого разговора, – я понятия не имел. Управление поместьями, коммерческая деятельность, дела правительства… этого достаточно, чтобы заполнить день. По крайней мере, я так себе это представлял. Я не ожидал того, что произошло сейчас.
– Знаю. Ты должен восхищаться девушкой, которая может поставить герцога Мельбурна на место. – Он огляделся: – Кстати, мне это кажется, или мы едем к ее дому?
Черт побери! Пожалуй, Закери сегодня был бы лучшим компаньоном. Стоило упомянуть о рогатом скоте или бисквитах, и можно было бы уехать хоть в Брайтон, а Зак этого даже не заметил бы.
– Я хотел проехать мимо и убедиться, что все в порядке. Сегодня вечером мы разыграем пьесу. Король должен присутствовать и ничего не заподозрить, чтобы спектакль имел успех.
Когда они свернули за угол, Себастьян, натянув поводья, резко остановил Мерлина. Гибкая фигурка в простом зеленом платье метнулась через улицу к наемному экипажу. Тяжелый чемодан ткнулся в бок кареты, когда девушка потащила его внутрь.
– Это…
– Да.
Он посмотрел на дом полковника Бранбери. Все было тихо, лишь ветерок лениво шевелил занавески наверху. Она оставила окно спальни открытым. С вечера, для него, или сегодня утром она спустилась вниз по решетке?
– Что это значит?
– Не знаю. Она была одна. – Карета свернула направо, в противоположном от Гриффин-Хауса направлении. Она ехала не к нему. – Грин, – повернулся Себастьян к конюху, – оставайтесь здесь и наблюдайте за домом. Увидите что-то необычное – сообщите лорду Девериллу, он вернется в Корбетт-Хаус.
– А ты куда? – поднял бровь Валентин.
– За каретой.
– Себ, возможно, это должен сделать Грин.
– Это сделаю я. А ты подготовишь все к сегодняшнему вечеру. Спектакль состоится независимо от того, буду я на премьере или нет. – Все в нем рвалось за исчезнувшей каретой, но нужно считаться не только с собой. – Скажи, что за всем проследишь, Валентин.
– Да, прослежу, черт побери. – Маркиз дернул поводья. Яго, почувствовав настроение седока, занервничал. – Ты вооружен?
– У меня есть пистолет.
Валентин вытащил из кармана оружие:
– Возьми еще этот. И будь осторожен, Себастьян.
Себастьян сунул второй пистолет в карман пальто.
– Буду.
Дав Мерлину шпоры, он галопом помчался за исчезнувшей каретой. Возможно, тревога ложная. И Жозефина выскочила купить что-то для свадьбы. Но его чутье говорило о другом. Насколько он знал, Жозефина всегда действовала неожиданно.
И если его невеста сбежала из дома с чемоданом в руках, он желал знать почему. И хотел остановить ее.
– И ты его отпустил? – Элинор сердито уперла руки в бока.
– А что, черт побери, я мог сделать? Сбросить его с лошади? Я возвратился сюда и рассказал тебе. – Он швырнул перчатки на стол в маленькой столовой и взял Роуз на руки. Во всяком случае, это помешает Нелл его ударить. Ох уж эти женщины!.. Он понятия не имел, что они так яростно защищают не только своих детей, но и тех, кого любят.
– Валентин!
– Если бы у меня был выбор, я бы поехал с Себастьяном и послал бы Грина сообщить тебе, но меня попросили поступить иначе.
– Это не аргумент.
– Аргумент. Король поймет, что дочь пропала. Отсутствие Мельбурна нелегко будет скрыть, особенно когда мы появимся на балу у Таффли в нужное время. Если Эмбри заподозрит тайный побег, он может перебраться в Шотландию.
– Если он уже не гонится за Жозефиной, – снова нахмурилась Нелл. – Мы даже не знаем, извиняться ли нам за ее отсутствие или делать вид, что ничего не знаем.
Роуз потянула отца за ухо.
– Есть какие-нибудь идеи? – посмотрел на жену Валентин.
– Пока подождем реакции Эмбри. И нам еще надо кое-что закончить к вечеру. Письмо должно попасть в газету, но я не знаю, о какой думал Себастьян. Если письмо попадет не в те руки, то новость разойдется раньше, чем мы будем готовы, или вообще не появится.
– Об этом я позабочусь. – Газетные источники весьма полезны, когда человек хочет иметь обширные знания о людях и событиях. Это хобби продолжало хорошо служить Валентину, хотя теперь он находил это скорее забавным, чем полезным.
– Я поеду в Гриффин-Хаус и заберу Пип. Поскольку неизвестно, куда отправился ее отец, лучше, чтобы в доме ничего не знали. – Элинор протянула руки, и Валентин отдал ей Роуз. – Ты сообщишь моим братьям?
Улыбнувшись, Валентин наклонился и нежно поцеловал ее.
– Не знаю, о чем я думал, когда говорил, что рад бы не иметь семьи, – сказал он спокойно, снова целуя ее. – Никогда я не чувствовал себя так хорошо.
Прежде чем он отвернулся, Элинор свободной рукой схватила его за лацкан.
– Ты ни о чем не жалеешь? – с тревогой прошептала она.
Валентин пристально посмотрел в ее серые глаза.
– Элинор, больше никогда не спрашивай меня об этом, – резко ответил он. – Я дышу только ради тебя и Роуз. – Он поцеловал ее еще раз. – Я люблю тебя. И люблю твое чертово семейство.
– И я тебя люблю, – улыбнулась она со слезами на глазах.
– Езжай за Пип. Я вернусь с подкреплением. – Он погладил темные волосики Роуз. – И сегодня вечером я хочу обсудить вопрос о создании других детишек.
Глаза Нелл вспыхнули.
– С нетерпением жду этого разговора.
С тех пор как стала принцессой, Жозефина ни разу в такой скверной карете не ездила. Неудивительно, если она будет вся в синяках, прежде чем доберется до постоялого двора.
Наконец карета остановилась, и кучер распахнул дверцу:
– Приехали, мисс. С вас три шиллинга.
Взяв тяжелый чемодан, она вытащила из сумочки три шиллинга. Даже не потрудившись приподнять шляпу, кучер погнал карету назад.
Утренняя почтовая карета уже стояла в набитом людьми дворе. Жозефина надвинула на лоб шляпку и, расправив плечи, пошла к гостинице.
– Не тяжеловата поклажа, милашка? – усмехнулся грубоватого вида мужчина. – Давай подержу.
– Спасибо, нет, – твердо сказала она, пройдя мимо.
– Фу-ты, ну-ты, «спасибо, нет»! – расхохотался его приятель. – Прямо как настоящая леди.
– Простите, ваше величество, – отвесил глубокий поклон первый.
Будь с ней, как обычно, Кончита и лейтенант Мей, Жозефина бы высказала этим мужланам, что думает о их манерах. А сейчас надо помалкивать. Нельзя, чтобы ее даже в шутку причисляли к светским особам.
Она вошла в гостиницу и пробралась сквозь толпу к барной стойке, надеясь, что не все ждут мест в почтовой карете. Иначе придется ждать следующую.
– Чем могу служить, мисс? – спросила ее девочка лет пятнадцати-шестнадцати.
– Где мне купить место в почтовой карете?
– У парня за стойкой, – ответила девочка.
Произнеся быструю молитву, Жозефина нашла высокого костистого мужчину в синем сюртуке, знававшем лучшие времена.
– Извините, – сказала она, оторвав его от разговора. Повернувшись к ней, парень окинул ее взглядом с головы до ног:
– Что Рыжий Джим может сделать для вас, райская птичка?
Уже второй человек принял ее за шлюху. Она стиснула челюсти.