— Вы, вероятно, надеетесь, что им скоро будет дано разрешение танцевать вальс.
— Уж во всяком случае, Кэтрин наверняка его получит. — Леди Уинтердейл глянула на меня сверху вниз. — Да и Джорджиана, я думаю, тоже, если будет и дальше во всем соблюдать этикет и вести себя прилично.
Я тут же попыталась принять самый что ни на есть достойный вид — если это вообще возможно, когда во рту у тебя черепаховый суп.
Лорд Уинтердейл вслед за тетей обратил на меня свой взгляд.
— Скажите, вы умеете танцевать вальс, мисс Ньюбери? — спросил он меня.
Я проглотила суп и честно призналась:
— Боюсь, что нет.
— Боже праведный, — ахнула леди Уинтердейл. — Да как же такое может быть?
— Но это же совсем новый танец, мэм, — попыталась оправдаться я. — Леди Стэнтон, супруга одного из наших сквайров, считает, что он очень быстрый, и мы никогда не танцевали его на наших балах.
Леди Уинтердейл затряслась от негодования.
— Супруга сквайра?! — воскликнула она. — Да разве она может знать, что модно, а что нет?
— У нас в Суссексе леди Стэнтон — законодательница мод, и она не одобряет вальс, — возразила я.
— Нет, так не пойдет, Джорджиана. — Леди Уинтердейл отложила ложку. — Если одна из патронесс представит тебе джентльмена и он пригласит тебя на вальс, а ты откажешь ему только потому, что не умеешь танцевать этот танец, ты опозоришь меня перед всем светом.
Я тоже отложила ложку.
— Если уметь танцевать вальс так важно, миледи, то почему бы мне не научиться? — горячо подхватила я. — Я наблюдала вчера за танцующими — по-моему, в нем нет ничего сложного.
— Бал в «Олмэксе» завтра вечером. У нас нет времени нанимать тебе учителя танцев. — Она обернулась к лорду Уинтердейлу, который единственный из нас умудрился доесть свой суп. — Ты не занят сегодня вечером, Филип? — спросила она.
— У меня назначена встреча в клубе «Брукс», — ответил он.
— Но ты ведь не уедешь раньше чем через час после обеда, — властно перебила его леди Уинтердейл. — Кэтрин что-нибудь сыграет на фортепиано, и ты научишь Джорджиану танцевать вальс.
Он удивленно приподнял черные брови.
— Это за один-то час?
— Но она же уверяет, что для нее тут нет ничего сложного.
Лакей убрал мою тарелку с недоеденным супом. Лорд Уинтердейл посмотрел мне в лицо и спросил:
— Ну так как, рискнете, мисс Ньюбери?
У меня перехватило дух. Леди Стэнтон не одобряла вальс, потому что джентльмен обнимает свою партнершу.
— Почему бы и нет? — промолвила я с напускной легкостью. — Попытка — не пытка.
Лорд Уинтердейл не стал пить свой портвейн в столовой после обеда, а поднялся вместе с нами в зеленую гостиную, где по приказу леди Уинтердейл слуги уже скатали ковер. Кэтрин заняла свое место у фортепиано, а мы с лордом Уинтердейлом вышли на середину комнаты. Леди Уинтердейл уселась в зеленое кресло и приготовилась исполнять роль наставницы.
— Сначала пройдем без музыки, мисс Ньюбери, — сказал лорд Уинтердейл. — Повторяйте за мной. Я судорожно кивнула. Он взял меня за правую руку, а левой рукой слегка обнял за талию.
Когда его рука оказалась у меня на талии, меня охватило какое-то странное ощущение. Я нервно глотнула и положила левую руку ему на плечо.
— Итак, вальс танцуется на счет раз-два-три. Я буду считать вслух, а вы следуйте за мной: раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три.
И мы закружились по комнате — его рука на моей талии направляла меня, а мои ноги на счет раз-два-три сами собой выделывали танцевальные па.
Неожиданно я споткнулась и натолкнулась на него, но он даже не пошатнулся — был тверд, как скала. Краска залила мои щеки.
— П-простите, милорд, — пролепетала я.
— Ничего, все в порядке, — отозвался он с невозмутимым спокойствием. — У вас неплохо получается.
Мы снова прошли под счет один тур вальса. На этот раз мне удавалось следовать за моим партнером гораздо свободнее, и он сказал, обращаясь к Кэтрин:
— Ну а теперь сыграй нам что-нибудь, Кэтрин.
Кэтрин взяла несколько аккордов — я узнала мелодию вальса, слышанного мною накануне вечером на балу, — и лорд Уинтердейл попытался повести меня за собой в танце, но я словно одеревенела и не двигалась с места.
— Будьте раскованнее, мисс Ньюбери, — тихо приказал он мне. — Не сопротивляйтесь, просто следуйте за мной.
Я покосилась на леди Уинтердейл: как-то она отреагирует на это замечание? Но та не смотрела на меня, пожирая глазами Кэтрин.
Я попыталась расслабиться и неожиданно почувствовала, что он притянул меня к себе чуть ближе. Мы протанцевали два шага, и лорд Уинтердейл вихрем закружил меня, сделав разворот. Я послушно повторяла все его движения.
Впервые в жизни я была так близка с мужчиной. Даже когда Фрэнк поцеловал меня — а он прижимал меня к себе гораздо крепче, чем теперь лорд Уинтердейл, — я не испытывала ничего подобного.
Я стала думать о Фрэнке.
«Боже мой, Джорджи, — сказал он мне тогда. — Я так тебя люблю. Нам обязательно надо пожениться».
Он обнимал меня за талию, а я прижалась щекой к его плечу. Меня охватила невыразимая печаль. «Это невозможно, Фрэнк, — ответила я ему. — Это невозможно».
Лорд Уинтердейл промолвил:
— У вас прекрасно получается, мисс Ньюбери.
Я тут же споткнулась. Он поддержал меня, обняв за талию.
— Вам не следовало хвалить меня, — вымолвила я, запыхавшись. — Это не к добру.
— Вы танцуете слишком близко друг к другу, — заявила леди Уинтердейл со своего наблюдательного поста. — Джорджиана должна следовать за партнером, а не виснуть на нем.
Я отскочила от лорда Уинтердейла как ошпаренная.
Лорд Уинтердейл остановился и обернулся к тетушке.
— Мисс Ньюбери споткнулась, — пояснил он. Кэтрин перестала играть.
— Не так-то это легко, как казалось вначале, — виновато призналась ж.
Леди Уинтердейл махнула рукой, делая нам знак продолжать.
— Не останавливайтесь. У вас еще целых полчаса, прежде чем Филип уедет в «Брукс». Нельзя терять ни минуты — чем больше ты потренируешься, тем лучше.
Лорд Уинтердейл глянул на меня сверху вниз, и мне почудилось, что в глазах у него мерцают насмешливые огоньки.
— Да, еще полчаса практики — и вы, надеюсь, больше не будете наступать мне на ноги, мисс Ньюбери.
«Черт побери», — уныло подумала я. Это отучит меня от комплиментов лорда Уинтердейла.
— Хорошо, милорд, — сказала я вслух. — Постараюсь не спотыкаться.
— Благодарю вас, — был ответ.
Он взял меня за руку и обнял за талию, Я положила руку ему на плечо. Кэтрин снова начала играть, и мы закружились по паркету.
«Вальс — танец безнравственный, — думала я. — Теперь понятно, почему леди Стэнтон не позволяла нам танцевать его на балах в Суссексе».
Леди Уинтердейл все-таки пригласила мне учителя танцев на следующий день. Поэтому, приехав на вечер в «Олмэкс», я по крайней мере была уверена, что не опозорюсь, если патронессы дадут мне свое высочайшее соизволение танцевать вальс.
И вот я снова готовилась к балу — чудесные минуты! Я и не думала, что так люблю красиво одеваться. До сих пор мне приходилось носить только простенькие платья из ситца, и я ни разу не ощущала себя по-настоящему элегантной. Платье из шелка цвета слоновой кости, которое я выбрала на этот вечер, было легче паутины и отделано золотой нитью. Застегивалось оно на спине и рукавах на позолоченные пуговки. К платью также полагался позолоченный веер, и Бетти вплела в мою прическу крохотные позолоченные розочки. Я сгорала от нетерпения попасть на бал.
Какое же меня ждало разочарование! Приехав в Лондон, я только и слышала что о бале в «Олмэксе», как будто это святая святых, и ожидала, что увижу нечто потрясающее. Однако, когда мы достигли наконец Кинг-стрит, Сент-Джеймс, моим глазам предстало ничем не примечательное здание с простым фронтоном с ионическими колоннами. На втором этаже виднелось шесть окон под полукруглыми арками, которые, как сообщила мне леди Уинтердейл, украшали бальную залу. Все это выглядело ужасно скучно.
Внутри оказалось не лучше. Когда мы поднялись наконец в знаменитую залу, я увидела огромную комнату с прескверным паркетом.
— Почему же все так стремятся сюда попасть? — тихо спросила я у лорда Уинтердейла, который, ко всеобщему изумлению, согласился сопровождать нас на первый бал в «Олмэкс».