— Кто? — спросил сэр Финеас.

— Мой братец, этот шелудивый пес, этот кусок печенки! — Он запнулся, увидев Селену. — Я имел в виду графа Грейли. Где он? Я хочу с ним поговорить.

— Уехал в свадебное путешествие. — Сэр Финеас спокойно выпустил в потолок безупречное колечко дыма. — Десять минут назад.

— Как?! А я думал, завтра!

— Я сказал им, чтобы они ехали и ни о чем не беспокоились. Я обо всем позабочусь.

— Да, но я возмущен! — Брендон посмотрел на сэра Финеаса таким взором, что тому стало не по себе. В руке лорда Брендона блеснуло серебряное кольцо. — Что мне делать с этим?

— Я знаю, что это за кольцо. — Сэр Финеас поднял Селену повыше, чтобы она тоже посмотрела на него. — Анна рассказывала мне о нем.

— А она случайно не говорила, что Энтони приказал Дженкинсу засунуть его мне в пирог? Я зуб сломал!

Впрочем, не было заметно, что он очень огорчен этим обстоятельством.

— Я тоже однажды сломала зуб, — поведала Селена. — Мне попался камешек в горохе.

— При чем здесь горох? — отмахнулся Брендон. — Все уже разъехались. Куда я теперь его дену?

— Если поторопитесь, сможете еще поймать Чейза. Я видел его минут двадцать назад в карете одной симпатичной вдовушки.

Брендон с посветлевшим лицом ринулся к выходу. Сэр Финеас усмехнулся. Он не верил в сказку о талисмане. Хотя ничего невозможного нет. Бурный роман Анны и Грейли случился как раз тогда, когда кольцо было у него. Так что у Брендона все еще впереди.

Он снова наполнил бокал и водрузил ноги на стол.