Дэнни представил Бена полковнику О'Коннору, а потом они вчетвером отправились в элегантный, отделанный в стиле ретро зал ресторана. За завтраком, а он оказался обильным и очень вкусным, Кейти все больше помалкивала и слушала, как отец и мальчики говорят о делах академии. Бен, казалось, произвел на полковника благоприятное впечатление, и Кейти это очень радовало.

После завтрака отец Кейти объявил, что собирается навестить своего старого армейского приятеля.

— А чем займетесь вы, молодые люди? — обратился он к Кейти и Бену. — Я знаю, что позже состоится бал на льду и ужин, где коронным блюдом будет чили, но какие планы у вас на ближайшее время?

Кейти вопросительно посмотрела на Бена, а он сказал:

— Видите ли, сэр, когда ваша дочь приезжала сюда в прошлый раз, мы отправились на экскурсию, но начали ее довольно поздно, к тому же пошел дождь, и ей не удалось как следует осмотреть местные достопримечательности. Я думаю, сейчас мы опять отправимся гулять по городу и, может быть, заглянем в форт Патнам. — Потом, обращаясь к Кейти, он с улыбкой добавил: — Если только ты не против пробираться туда сквозь сугробы.

— Совсем даже не против, — заверила его Кейти. — Я на всякий случай привезла сапоги и теплую куртку с капюшоном.

— Ну, так беги к себе в номер и надень все это, — велел полковник О'Коннор. — Я собираюсь подбросить Дэнни в Грант-холл, и если вы намерены отправиться в форт Патнам, могу подвезти заодно и вас — туда далеко добираться пешком.

— Спасибо, папа, я мигом!

Когда Кейти, тепло одевшись, спустилась вниз, они все вчетвером забрались в машину. Только после того, как, высадив Дэнни у Грант-холла, полковник уехал, Кейти и Бен остались, наконец, одни.

— Показывайте дорогу, курсант Андерсон, — сказала Кейти, отдавая честь рукой в варежке.

— Идти нам далеко и почти все время вверх по холму, — предупредил Бен. — Ты уверена, что осилишь этот путь? Я бы не хотел, чтобы ты устала и была бы не в состоянии встать потом на коньки.

Кейти улыбнулась.

— Я выносливее, чем это может показаться. К тому же сегодня великолепный день для экскурсии. Мне, правда, надо было привезти темные очки — снег так сверкает на солнце, что слепит глаза.

Притворно нахмурившись, Бен спросил:

— Вы что же, уже хнычете, мисс О'Коннор? Вы хотели снега — и я его заказал. А если вам не по душе яркий солнечный свет, надо было предупредить заранее.

— Ах, извините! — засмеялась Кейти. — Нет, солнце просто чудесное! Ну что, мы идем смотреть форт или так и будем стоять на одном месте, превращаясь потихоньку в сосульки?

— Идем!

Бен выставил локоть, и Кейти ничего не оставалось, как взять его под руку. Так они и пошли — за то время, что Бен делал один шаг, Кейти успевала сделать два. На пути они встречали других курсантов с девушками, но парочки старались держаться друг от друга подальше и тут же куда-нибудь сворачивали.

— Ты уверен, что мы идем к форту? — отдуваясь, спросила Кейти, когда они карабкались по заснеженному холму.

— Разумеется, если только за ночь его никуда не передвинули, — ответил Бен. — Терпение, Кейти, мы уже почти у цели!

Вскоре он показал направо — там виднелся форт.

— Видишь, я же говорил тебе. Это и есть форт Патнам. Но я собирался показать тебе что-то совсем другое,

Кейти остановилась как вкопанная.

— Ты что, шутишь? Мы проделали такой путь, а теперь даже не пойдем смотреть форт?

— Пойдем, но чуть позже. Иди сюда, Кейти!

По-прежнему удерживая руку Кейти, Бен повел ее влево, в небольшой лесок, и остановился под старым развесистым дубом.

— Взгляни-ка вверх, — сказал он, указывая на голые сучья над головой.

Кейти подняла голову: в развилке между ветвями лежал большущий камень. Повернувшись к Бену, она спросила:

— Как, скажи на милость…

— Ты ведь слышала о Скале поцелуев и о Тропе влюбленных? — спросил он. Кейти кивнула. — Я думаю, ты также знаешь, что курсантам-первокурсникам не разрешается водить туда своих девушек раньше июня, когда все остальные курсанты начинают считать их за людей.

Кейти снова кивнула — ее недоумение все возрастало.

— Ну так вот, до июня еще очень далеко, а ждать мне не хотелось, — продолжал Бен. — Так что это — замена Скале поцелуев.

Кейти вытаращила глаза.

— Неужели ты сам водрузил туда камень?

— Да, как только узнал, что ты приедешь.

— И ты сделал это специально для меня? Не снимая перчаток, Бен положил руки ей

на плечи и торжественно произнес:

— Я надеюсь, Кейти, когда-нибудь мы вместе пройдем по Тропе влюбленных. Но пока придется довольствоваться этим вариантом.

— Ах, Бен, — прошептала Кейти. — Я даже не знаю, что сказать…

— Скажи, что очень хочешь, чтобы я поцеловал тебя, — тихо попросил Бен. — Когда ты приезжала сюда в первый раз, я пообещал не целовать тебя, если ты сама этого не захочешь, и я сдержу свое слово. Но ты нравишься мне гораздо больше, чем я все это время думал. А я смогу когда-нибудь понравиться тебе?

Кейти не сразу ответила на его вопрос. Она смотрела в его красивые искренние глаза, а в голове у нее проносились воспоминания о том, как Скотт объяснялся ей в любви, как Мелисса говорила, что с Беном у них будет не свидание, а просто эпизод. Она вспомнила, какую боль причинила ей эта пара, предав ее.

Но теперь все это осталось позади.

— Ты нравишься мне, Бен! — сказала она тихо. — Я не влюблена в тебя, но думаю, могу влюбиться. И мне очень хочется, чтобы ты меня поцеловал.

Бен привлек ее к себе, поцеловал и обнял так крепко, как будто хотел держать в своих объятиях вечно…