— Снимите плащ!

— Не буду!

— Черта с два вы не будете! — процедил принц сквозь стиснутые зубы, и, прежде чем Бриттани успела охнуть, он снова схватил ее и сдернул плащ.

— Вы с ума сошли! Да как вы смеете!

— А теперь платье.

— Я не собираюсь снимать платье, и если вы хотя бы попробуете…

— Покажите мне плечо, — резко приказал он. — Или я осмотрю его сам.

«Родимое пятно в форме розы!» — догадалась Бриттани.

— Оно здесь. Родимое пятно. На моем правом плече. Все, что я вам рассказала, — правда.

— Покажите мне его. Немедленно!

Ее горящий яростью зеленовато-золотистый взгляд встретился со взглядом опасно сверкающих серых мужских глаз. В этой крошечное комнате эти взгляды скрестились в беззвучном поединке, словно мечи. Некоторое время был слышен только гул, доносящийся снизу, из зала таверны. Хотя Бриттани и продолжала с вызовом смотреть на него, в глубине души девушка знала, что он сделает то, о чем говорил: если она не подчинится, он собственноручно снимет с нее платье, чтобы увидеть пятно или убедиться в том, что его нет. Каким же человеком надо быть, какое прошлое надо иметь, чтобы стать таким недоверчивым? Таким циничным и осторожным… И таким злым.

— Хорошо. — Бриттани нарушила затянувшееся молчание, стараясь сохранить хоть каплю достоинства. — Если я докажу, что говорю правду, могу ли я рассчитывать, что вы исполните клятву и поможете мне?

— Я ни о чем не буду с вами договариваться, пока не увижу родимого пятна. Но если вы лжете, то, клянусь, я заставлю вас горько пожалеть о той минуте, когда вы вошли в эту таверну. И эту клятву я точно исполню!

Глядя ему прямо в глаза, Бриттани молча развязала шнуровку своего темно-зеленого платья настолько, чтобы можно было обнажить правое плечо. В мигающем свете свечей она наблюдала за лицом принца. Ее сердце забилось быстрее, когда он подошел, чтобы получше разглядеть маленькое пятно в форме розы. Потом Люций перевел взгляд на лицо девушки.

— Вы удовлетворены? — холодно поинтересовалась Бриттани, хотя в душе у нее проснулось странное теплое чувство. Она резко дернула ткань вверх и стала дрожащими пальцами зашнуровывать платье, по-прежнему ощущая на себе его пристальный взгляд. Внезапно он протянул руку и поймал ее ладонь. Девушка почувствовала, какие теплые у него пальцы.

— Что же, черт побери, вам от меня надо? — хрипло спросил он.

— Чтобы вы исполнили свою клятву.

— Вы имеете в виду женился на вас? — принц язвительно расхохотался. Потом его губы искривила неприятная усмешка. Тепло, которое родилось в душе у Бриттани, исчезло.

— Неужели такая очаровательная малышка отчаянно нуждается в муже? — Люций шагнул к ней, по-прежнему сжимая ее руку, и Бриттани почувствовала, что исходящий от него жар практически обжигает ей кожу. Девушка затаила дыхание и несколько мгновений молча смотрела на злое лицо своего суженого. Потом она мысленно встряхнулась и напомнила себе, что не должна позволять Люцию из рода Марриков унижать или запугивать себя. Она больше чем воспитанница королевы. Она принцесса.

— Я не «малышка», Люций. Я принцесса, и мое происхождение ничуть не менее благородно, чем ваше, о чем вам следовало бы помнить.

Но даже сейчас, когда она смерила его высокомерным взглядом, глубоко в душе у нее снова затеплился крошечный огонек.

Он считает ее очаровательной! «А что это меняет? — внезапно пришла отрезвляющая мысль. — Да он, наверное, считает очаровательными всех женщин, живущих в окрестных деревнях. По крайней мере, достаточно очаровательными, чтобы с ними можно было переспать».

— Да, я отчаянно нуждаюсь в защитнике. Я не буду этого отрицать. А поскольку ваша семья, точнее, наши семьи дали клятву, то я вправе ожидать, что вы исполните свои обязательства. Завтра моя жизнь окажется в огромной опасности.

— О какой опасности вы говорите? — спросил принц, но внезапно его осенило: — Дарий!

Он практически выплюнул это имя.

— Конечно же! Верховный правитель Палладрина. Только не говорите, что хотите, чтобы я ради вас вышел на бой с Дарием! — принц хрипло расхохотался. — Да я не стал бы с ним сражаться даже ради себя

Он покачал головой.

— Вы боитесь?

— Принцесса, давайте-ка я вам кое-что объясню, — Люций даже не пытался скрыть свое презрение. Его руки сжались сильнее, но Бриттани даже не обратила на это внимания, ошеломленная печалью, отразившейся у него на лице. — Мне не исполнилось и пятнадцати, когда я убил двух драконов. Я сражался с великаном по имени Лосбин и выколол ему оба глаза. Я воевал почти половину своей жизни. Я не боюсь ни смерти, ни чего-либо еще. И уж конечно, я, черт побери, не боюсь Дария.

— Тогда почему?

— Просто мне наплевать. Понятно? Мне на все наплевать! Все, чего я хочу, это поесть нормальной еды, выпить хорошего эля и насладиться обществом любой симпатичной служанки, попавшейся мне на глаза. Я не защитник и не герой. И уж точно не чей-нибудь принц. Поэтому поищите себе другого защитника. Я покончил с охотой на драконов и уничтожением волшебников.

— Вам плевать и на честь вашей семьи?

Он скрипнул зубами, и Бриттани увидела, что на его чело набежала тень. Но когда принц заговорил, его слова прозвучали, как удар хлыста.

— Мне наплевать на все и на всех. Поэтому не стоит больше испытывать мое терпение. В следующий раз я не буду так вежлив, — он резко повернулся и вышел, оставив ее в комнате.

Несколько минут Бриттани продолжала стоять, ошеломленно глядя на дверь. Потом она опустилась на убогую кровать, села и спрятала лицо в дрожащих ладонях.

Люций не станет ей помогать. Что же ей теперь делать?

Бриттани охватили отчаяние и ужас. Скоро Дарий почувствует ее присутствие в мире живых, и — в этом девушка не сомневалась — начнет разыскивать ее и попытается уничтожить. Кроме Меча Марриков должен же быть еще какой-нибудь способ получить Силу и заявить свои права на королевство Палладрин!

Он обязательно должен быть!

Что это может быть, Бриттани понятия не имела, но твердо знала одно — нельзя больше тратить время здесь, в этой таверне. Ни единой секунды. К тому же, понаблюдав за манерами завсегдатаев этого места, включая и принца Люция, она поняла, что женщине очень опасно оставаться здесь одной, без сопровождающих. Ей необходимо забрать лошадь из конюшни и найти лагерь сэра Ричмонда и его людей. Старый рыцарь был опытным воином и отлично разбирался в стратегии. Возможно, он поможет ей придумать другой план. Она спрячется от Дария и найдет Жезл Розы. Или сэр Ричмонд предложит ей кого-нибудь другого на роль защитника. Кого-нибудь, кто в отличие от принца Люция из рода Марриков думает не только о себе.

Бриттани закончила шнуровать свое платье, закуталась в плащ, спустилась по лестнице и направилась к двери. Она была слишком подавлена случившимся, чтобы обращать внимание на окружающих. И она не стала оглядывать зал, чтобы даже мельком не встретиться глазами с Люцием из рода Марриков. Сбежав по лестнице и метнувшись к выходу, Бриттани не видела, как принц, пытавшийся в теплом полумраке в углу задобрить надувшуюся Друзи, поднял голову и проводил ее взглядом. Она не видела, что он выпустил служанку из объятий и смотрит ей вслед, мрачно нахмурившись. Все, что Бриттани знала, так это то, что она горько ошиблась. Несмотря на свое красивое лицо, проницательный взгляд и сильное тело, ее суженый все-таки оказался жабой. Эгоистичной, невзрачной жабой, которая заботилась только о себе.

Когда Бриттани рывком распахнула дверь, в лицо ей ударил порыв холодного зимнего ветра. Вздрогнув, она нырнула в ночь и, пригнув голову, побежала к конюшне. Вокруг бушевала метель, мороз впивался в тело ледяными иглами. Но, когда она наконец добралась до двери, из темноты вышли двое мужчин и преградили ей путь.

— Ого, смотри-ка, что у нас тут! — один из них подхватил Бриттани, когда сильный порыв ветра едва не сбил ее с ног. Второй стоял, задумчиво поглаживая темную, покрытую инеем бороду. Глаза у него были красными от постоянного пьянства, а на левой щеке виднелся длинный шрам, придававший лицу злобное выражение.

— Интересно, что такая милашка может делать здесь в такую мерзкую ночь? — протянул он. Голос был низкий и неприятный.

— Дайте мне пройти, — твердо сказала Бриттани и сделала шаг в сторону, чтобы обойти их, но мужчина с бегающими узкими глазками цвета конского навоза не спешил отпускать ее. Вместо этого он крепко прижал девушку к себе.