— Да, я знаю, — откликнулась Мириэль. — Но у нас здесь много всякой одежды и денег тоже много… Даже на этом корабле наверняка можно разыскать какие-то деньги!

— Эта одежда не годится. Она мокрая, и вообще морская вода человеческую одежду портит. А на тебе должны быть самые красивые платья, и туфли, и все что нужно. Золотые монеты, которые лежат в сундуках на кораблях — это не те деньги, которыми люди пользуются сейчас. Их, конечно, можно продать, получить за них новые деньги. Но это все сложно. Люди — они все время подозревают друг друга. Так что лучше я отнесу Биллу несколько хороших жемчужин, это не вызовет подозрений. Подозрительно, если у рыбака оказалось золото. А жемчуг — это возможно. На вырученные деньги он купит тебе одежду.

— Рилиан, но это снова нарушение законов! — встревожилась Арарита. — Мы не должны передавать людям наших сокровищ!

— До сих пор я не нарушал этого закона. Иначе бы у Билла уже была яхта и мы бы с ним давно отправились в путешествие… Но теперь — я изгнанник! Они ничего больше не могут мне сделать! И потом — ведь я передаю «сокровища» не для самого Билла, а для Мириэль! А Мириэль — русалка! Так что, по сути, никакого нарушения нет.

Рилиан сунул флакон в руки Мириэль.

— Ждите меня здесь. Я сейчас вернусь. Мне надо только найти дюжину хороших жемчужин и переговорить с Биллом… Рыбаки сегодня как раз возвращаются с лова!

Решительно плеснув хвостом, Рилиан уплыл. Русалочки ждали его, устроившись на покосившейся мачте корабля.

— Ты очень огорчишься, когда… Если Арчи на мне женится? — осторожно спросила Мириэль.

— Нет. Не очень. Ведь ты — моя подруга. Ты достойна принца. Но я очень огорчусь, если Арчи женится на той, рыжей…

— Рэйчел?

— Да. Так что ты уж постарайся… Наш принц не должен достаться никому другому.

Рилиан отсутствовал довольно-таки долго. Русалочки успели забеспокоиться. Наконец он вернулся — усталый, но довольный.

— Ух! Никогда еще не приходилось так быстро плавать! Даже когда я пытался удрать от отца и братьев… Я передал Биллу несколько пригоршней жемчужин — среди них только пара крупных, но все равно у Билла при виде их глаза округлились: он сказал, что продаст их запросто, и даже если придется отдать дешево, все равно — оденет тебя, как принцессу. Правда, он беспокоится, что плохо понимает в дамских платьях… Но он попросит свою сестру помочь. Он обещал принести на берег платье, туфли, шляпку — все, что нужно. И, если получится, приведет свою сестру, чтобы она помогла тебе одеться. Он говорит, что это очень сложно, если не иметь привычки… Жить будешь у Билла. Он поможет тебе отыскать твоего Арчи. Билл будет ждать тебя у большого камня. Я знаю это место, я вас провожу.

— Я никогда не была у берега, — прошептала Мириэль.

— Теперь побываешь. Или… Ты не передумала? — почти что с надеждой спросил Рилиан.

— Нет! Не передумала и не передумаю! — рассердилась Мириэль. — Арчи ждет меня!

— А ты уверена… Что он тебя ждет?

Мириэль не ответила. И вообще всю дорогу ни слова не проронила.


Они приблизились к берегу, но на мелководье заплывать не стали, ведь песок больно царапает нежную русалочью кожу.

Мириэль выбралась на камень, выступавший из воды. Рилиан и Арарита оперлись на этот камень локтями, и смотрели на подругу в тревожном ожидании.

Море казалось серебряным. В черном небе светился ровный лунный диск. Мириэль подумала, что теперь надо бы что-то сказать… Но нужные слова так и не пришли. А омрачать эту минуту глупостями не хотелось.

Рилиан тронул ее за руку и указал в сторону берега:

— Видишь тот большой камень? Билл говорит, что этот камень напоминает фигуру коленопреклоненной монашенки. Я никогда не видел монашенок… Только ту, во время крушения корабля. Но это тот самый камень. Билл будет ждать возле него. Удачи тебе, малышка Мириэль…

Мириэль кивнула и, склонившись, поцеловала Арариту, а потом — открыла флакон, поднесла к губам и, зажмурившись, выпила. Жидкости было немного. На три глотка. Но она была такой жгучей… Словно солнечный луч проглотила! В этом старинная легенда не солгала: колдовской напиток действительно обжигал так, что Мириэль показалось, что все ее тело охвачено пламенем. Она потеряла сознание.

Для Арарита и Рилиана все произошло мгновенно. Мириэль выпила ведьмино зелье — и упала навзничь без единого звука! Рука ее разжалась и опустевший флакон упал в воду… Где растворился в одну секунду, только струйка пара взлетела.

Арарита вскрикнула и, вынырнув из воды, склонилась над неподвижной подругой.

— Рилиан, она умерла!

Рилиан взял Мириэль за руку…

— Нет, она жива. Просто она лишилась чувств. Возможно, для превращения так и надо?

— Но я одну ее здесь не оставлю! Я дождусь с ней рассвета и посмотрю, что получится. А если она умрет… Я вернусь и убью морскую ведьму!

— Она не умрет. А тебе может повредить солнце…

— Пусть повредит! Я не оставлю Мириэль одну!

— Ну, а я не оставлю тебя одну…

Так они и дожидались рассвета. Мириэль — распростертая на камне, и рядом — перепуганная Арарита и тихий, печальный Рилиан. Часы шли медленно. Но небо постепенно светлело. Наконец, над океаном протянулась тонкая золотая полоска, и темнота начала отступать вверх, давая место розовому свету, а золотая полоска становилась все шире, шире… Удивительно: над морем вставал рассвет, но небо над берегом оставалось все еще темным, и луна, казавшаяся теперь не серебряной, а хрустально-золотой, не спешила скрываться. Морским обитателям не часто доводится видеть что-то подобное, Арарита и Рилиан смотрели, как зачарованные. Но вот над океаном показался краешек солнечного диска, брызнул сноп лучей… И Арарита с Рилианом с воплем отпрянули от камня: хвост Мириэль загорелся!

— Она сгорит! Скорее! Надо сбросить ее в воду! — кричала Арарита.

Она тянулась к подруге, она билась в руках Рилиана, но Рилиан держал ее, не пускал… Пока вся чешуя на хвосте Мириэль не сгорела бесследно, пока они не увидели ножки вместо русалочьего хвоста — хорошенькие, изящные ножки с крохотными, как у ребенка, розовыми ступнями!

Хрупкая, беленькая, очень юная девушка лежала на морском камне, прикрытая от чужих глаз только своими роскошными белокурыми волосами…

Вряд ли кто-то непосвященный мог поверить теперь в то, что еще мгновение назад она была русалкой!

— Все, Арарита. Теперь нам нужно возвращаться. Солнце поднимается, — озабоченно произнес Рилиан.

Арарита оттолкнула его, подплыла к Мириэль и на миг прижалась щекой к руке подруги, свисавшей к самой воде.

— До свидания, Мириэль! Будь осторожна! — прошептала, сквозь слезы, Арарита.

Солнечный свет уже жег ее нежную кожу, и Арарита была вынуждена нырнуть.


Как только Арарита и Рилиан исчезли, из-за большого камня вышли мужчина и женщина. Мужчина — молодой, высокий и худой, с коричневым от загара лицом и очень яркими синими глазами. Женщина — чуть старше, полная, с румяным округлым лицом и соломенными волосами, стянутыми в узел на затылке, одетая скромно и строго. Мужчина чуть прихрамывал, опираясь на тяжелую, тщательно обструганную и отлакированную палку. Синие глаза его смотрели настороженно. Женщина казалась растерянной и испуганной. В руках она несла большой узел. Мужчина быстро пробежал глазами вдоль линии берега… И вскрикнул, увидев лежащую на камне Мириэль.

— Вот она! Иди скорее к ней, Мэг, она вот-вот проснется…

— Боже праведный! — всплеснула руками женщина. — И впрямь! И молоденькая какая… Неужели действительно — русалка?

— Русалка. Морская дева, — с нежностью произнес мужчина, и добавил строго: — Изволь быть с ней почтительной, Мэг. Она, хоть и морская, но все-таки барышня! Мы должны ей помочь. Она жениха искать будет. Но — ты сама понимаешь — в чужой стране-то тяжело приходится, а ей — в совсем чужом мире жить! Представь, что тебя переселят на дно морское…

— Кто же на такой произвол осмелится? И что мне там делать? — еще сильнее испугалась женщина.

— Не будь глупой, Мэг! Я это для образности говорю. В общем, надо помочь барышне, позаботиться о ней, все разъяснить, пока она не привыкнет здесь… Ты иди к ней. Помоги одеться. А я за камень спрячусь обратно. А то она меня еще застесняется.

— Боязно мне, Билл! А ну, как она меня на дно утащит?