Глава 57

Сэр Левод замолчал и перевел дыхание, с волнением наблюдая за полковником. Он рассказал все, что знал о Мэри, начиная от их встречи и заканчивая ранением. Понимая, что репутация известной разбойницы не делает ей чести, офицер приукрашивал часть событий.

Штефард с напряженным любопытством переводил взгляд с одного на другого. Наконец, его глаза остановились на лице Сесилии.

— Это правда? — с интересом спросил он.

— Что бы я ни ответила, вы мне не поверите, — спокойно пожала плечами она.

Полковник кивнул. Помолчав, он с расстановкой сказал:

— То, как вы ответили, подтверждает, что сэр Левод не ошибся, вы — Рыжая Мэри. — Он обернулся к Эдуарду, негодующе тряся головой. — Однако, ты не имел права давать такое обещание!

— У меня не было выбора, — пробормотал тот, отступая на шаг назад.

— Не в твоей власти, Эдуард, заключать такие сделки! — закричал Штефард. — То, что ты заключил союз с пиратами, подвергает позору весь английский флот! Не будь ты моим другом, ты пошел бы под трибунал!

— Штефард, не горячись, — умоляюще произнес сэр Левод.

— Не горячиться?! — взвился тот. — Да знаешь ли ты, что Рыжая Мэри разыскивается на большей части территории Европы?! Это имя знают почти все мореплаватели. За ее голову дают такие деньги, что ты и за год службы не получаешь! — Он обернулся к Мэри: — Сколько за тебя дают?

Сесилии захотелось сострить, но суровые глаза полковника и бледное лицо Эдуарда заставили ее передумать. Спокойно и почти безразлично она произнесла:

— Самое малое — десять тысяч фунтов стерлингов, самое большее — шестьдесят семь тысяч фунтов. Золотом. Но я с уверенностью могу сказать, что в Англии меня не разыскивают. За это я ручаюсь.

— Вы правы, — кивнул Штефард, начиная успокаиваться и переставая мерить кабинет шагами.

Повисла продолжительная пауза. Гости, затаив дыхание, наблюдали за полковником и нетерпеливо ожидали его решения, как ждут решения судьи в безнадежном судебном процессе. Штефард повернулся к столу и стал быстро перелистывать бумаги. Так прошло еще около пяти минут.

Наконец он оглянулся на посетителей и недовольно произнес:

— Несмотря на то, что мои долг, совесть и разум говорят мне, что ваше место — на виселице, я постараюсь добиться для вас помилования.

— Спасибо, — разом выдохнули все присутствующие.

— Но как я могу быть уверен, что, получив его, вы не вернетесь к старым привычкам?

— Я обещаю, — серьезно произнесла миледи Вэндэр.

— Пустые слова, — поморщился Штефард. — Для серьезного шага вам навстречу нужны серьезные основания.

— «Победа» принадлежит вам, — медленно отозвалась Сесилия.

— Это не то.

— Если бы мне нужна была эта бумага для аферы, я бы не сидела сейчас здесь, разговаривая с вами. Я забрала бы эту бумагу силой.

— Вам бы ее не дали.

— Когда у твоего виска дуло пистолета, приоритеты меняются, — усмехнулся Кристофер.

— Хорошо! — кашлянул полковник. — Вы меня убедили. Ждите. Я не знаю, сколько это займет времени.

Сказав это, он кивнул Эдуарду и широкими шагами вышел за дверь. Сэр Левод облегченно вздохнул и медленно подошел к окну.

Часом ранее. Лондонский порт

Эльза остановилась и растерянно огляделась по сторонам. В этот момент к ней подошла Ванесса. Взяв удивленную девушку под руку, она тихо и быстро заговорила:

— Эльза, ты извини меня и Кэти, мы наговорили много лишнего. Сама понимаешь, у этих скал была такая нервозная обстановка. Голод… Дурной сон… Все были немного не в себе. В общем, Кэти умоляет простить ее и в знак примирения оказать ей честь, погостив у нее в доме.

— Я хотела бы отклонить предложение, — сухо произнесла Эльза, в душе гордясь тем, что Кэти извиняется пред ней.

— Дорогая моя, ты обидишь ее своим отказом.

— Но у меня нет с собой никаких вещей, — слабо запротестовала девушка.

— Это пустяки, — отмахнулась Ванесса.

— Я должна предупредить об этом миледи Вэндэр, — сделала еще одну попытку отказаться та.

— А миледи сказала вам, куда она направилась?

— Нет, — растерянно произнесла Эльза.

— Так что же мешает тебе поехать погостить один-два дня у Кэти?

Собеседница неопределенно пожала плечами.

— Тогда я сообщу Кэти, что ты поедешь? — деловито осведомилась Ванесса.

Не понимая, что происходит, Эльза кивнула, дивясь происходящим переменам. Сказав еще несколько слов, Ванесса отошла в сторону. Оказавшись с Кэти наедине, она тихо заговорила:

— Она поедет.

— Спасибо тебе, — сухо произнесла та, обдумывая что-то.

— Кэти, прошу, успокой меня, скажи, что ничего плохого не случится, — жалобно и испуганно взмолилась Ванесса.

— Конечно, конечно, — сладко улыбнулась Кэти. — Ты не беспокойся.

— Как я могу не беспокоиться, если я уговорила Эльзу поехать к тебе?

— Ты сделала то, что была должна. Остальное тебя не касается!

— Кэти?..

— Ты можешь идти, — отрезала та, поправляя русые волосы.

Ванесса моргнула несколько раз и дрожащим голосом твердо произнесла:

— Ты права, я уйду, и больше ты меня не увидишь. Я поняла, что больше не подруга тебе… Прощай, Кэти, — секунду помолчав, она добавила: — Ты изменилась. Я не вижу в тебе прежней Кэти, ты стала мстительной.

— Замолчи! — взвизгнула та, задетая этими словами.

— Я не хочу иметь с тобой ничего общего, — прошептала Ванесса. — Прощай.

Не оборачиваясь и не смотря по сторонам, она прошла до экипажей, присланных солдатами порта. Сев в кэб, она покатила по темным улицам Лондона. Кэти презрительно фыркнула и, натянув на лицо приветливую улыбку, подошла к Эльзе. Вместе девушки сели в последний кэб и под бурчания возмущенного кучера, которого подняли посреди ночи, поехали прочь от порта.

Поездка была мучительно-долгой для обеих дам. Их трясло, кидало в кэбе на поворотах и заставляло быть всю дорогу в напряжении. Весь путь они молчали. Ни одна из них не желала говорить с другой. К четырем часам утра, когда уже первые розовые отблески солнца окрасили ночное небо утренними красками, экипаж остановился.

Кэти, кряхтя и возмущаясь на неумелость кучера, вышла из экипажа и поспешила к двери дома. Мягко улыбнувшись, Эльза тоже покинула кэб. Вдыхая пряный воздух раннего утра, она порадовалась, что наконец-то находится на родной земле, вдали от такого чуждого ей моря. Вскоре из двухэтажного особняка вышла Кэти с небольшим кисетом. Передав кучеру несколько монет, она позвала свою гостью.

Девушка выдавила благодарную улыбку и на ватных ногах направилась в темный особняк. Большие черные окна смотрели на нее бездонными пустыми глазницами. Парадная дверь, поскрипывая на петлях, покачивалась взад и вперед, впуская в дом холод недавней ночи. Крыша дома низко свисала, создавая своеобразный козырек. На этом козырьке были сделаны мастером искусные и витиеватые кованые узоры. Сейчас Эльзе казалось, что на козырьке стоят несколько рядов острых зубов. От свежего ветра и долгой поездки ее пробрал озноб.

Опустив глаза и списывая дурные предчувствия на усталость, она зашла в дом. Кэти начала зажигать свечи.

— Перед поездкой я отослала кухарку и гувернантку. Поэтому сейчас в доме, кроме нас с тобой, никого нет, — бесстрастно произнесла хозяйка особняка. — Завтра я пошлю за ними. А сейчас пойдем, я покажу тебе комнату, где ты сможешь переночевать.

— Мне хотелось бы принять ванну, если можно, — слабо заметила гостья.

— Завтра, — оборвала ее Кэти и быстро начала подниматься на второй этаж. Ее шаги гулким эхом разносились по темному пустому холодному дому.

Устроившись на ночлег, Эльза укуталась в теплое ватное одеяло и забылась крепким умиротворяющим сном.

Проснулась она от слабого солнечного света в окно. Комната была наполнена теплой атмосферой домашнего очага. Она развеяла ночные страхи и сомнения, принеся в душу тепло и радость. Умыв лицо, Эльза обнаружила в комнате несколько шпилек для волос. Проведя рукой по спутанным грязным локонам, она скрутила их в пучок и умело закрепила его шпильками. Довольно кивнув, она вышла из комнаты.

Спустившись на первый этаж, гостья увидела сидящую за круглым столом Кэти, чисто одетую, умытую и причесанную. Зная, как выглядит она сама, Эльза почувствовала неловкость.