– Мне кажется, что снова беременна. Конечно, еще слишком рано, чтобы знать наверняка, но… – Диана машинально коснулась своей уже слегка набухшей груди. – Но у меня были такие же ощущения, когда я носила Джоффри.
Диана думала, что муж обрадуется, но, увидев выражение его лица, она уже не была в этом уверена.
– Извини, – пробормотала она. – Это случилось той ночью, когда ты вернулся с континента. Я тебя не ждала и поэтому не подготовилась. Ты сердишься?
– Какое я имею право сердиться? Мы в равной степени за это в ответе. – Джервейз говорил непринужденно, но когда дотронулся до ее щеки, пальцы у него были холодные, а в глазах Диана увидела страх. – Ты ведь говорила, что при родах едва не умерла.
– Это потому, что тогда я была слишком молода. Но на этот раз все будет по-другому. Акушерка сказала, что раз мне хватило сил пережить ту, первую беременность, то в будущем трудностей быть не должно. Все будет хорошо, не переживай.
Муж посмотрел на нее с тревогой, и Диана, накрыв его руку своей, добавила:
– А еще я поговорила с доктором Джоффри – спросила, может ли у нашего второго ребенка тоже развиться эпилепсия.
– И что он ответил?
Диана пожала плечами.
– Он сказал, что такое возможно, хотя не обязательно.
– Что ж, с эпилепсией или нет, но если наш второй ребенок будет хоть вполовину таким здоровым, как Джоффри, то я буду удовлетворен, – подытожил виконт. – Что бы ни ждало нас в будущем, вместе мы с этим справимся. И надеюсь, что в этот раз будет девочка с лазурными глазами и способностью околдовать любого мужчину.
Диана обняла мужа за шею, привлекла к себе и, поцеловав, проговорила:
– Или с серыми глазами, а может – двойняшки, это не важно. – Диана сунула руку под одеяло, и наградой ей был страстный отклик мужа. – Сейчас, милый, меня куда больше интересует настоящее, чем будущее. А тебя?
Утром они завтракали в детской вместе с Джоффри. Их сын сиял и был так горд, словно это он придумал, что им надо стать семьей, а когда узнал, что скоро не он будет самым младшим Бранделином, то еще больше обрадовался.
Поскольку под крышей Обинвуда собралась добрая половина британского правительства, было не трудно сочинить версию о том, что выдающийся французский роялист граф Везеул внезапно умер от сердечного приступа. Никому из важных персон не хотелось публично признавать тот факт, что французский шпион являлся их близким знакомым.
Кухарка-француженка, услышав эту новость, поспешила убраться из дома номер 17 по Чарлз-стрит.
Френсис Бранделин и его друг покинули Англию, но скандала не случилось. Письма Френсиса из Греции в основном состояли из обычных туристических рассказов о замках и древностях, но их истинным содержанием было счастье.
Поздней осенью Мадлен стала леди Фарнсуорт. На тихой церемонии венчания присутствовали лорд и леди Сент-Обин. Хотя у новой леди Фарнсуорт было туманное прошлое, ее приятный характер все компенсировал, и принимать ее отказывались только самые упрямые снобы, а на них Мадлен и Николасу было наплевать.
В ноябре расследование оправдало сэра Артура Уэллесли, и он был отправлен обратно на Пиренейский полуостров. После крупной победы в битве при Талавере в июле 1809 года ему был пожалован титул виконта, и он избрал титул Веллингтон.
Диана же получила полную свободу сделать Сент-Обин-Хаус более приветливым, и она справилась с этой задачей, к полному удовлетворению мужа. И, конечно же, в первую очередь распорядилась установить ванну в комнате при хозяйской спальне.
Несколько месяцев спустя, роясь в библиотеке, Диана наткнулась на стихотворение Джонатана Свифта. Строчки были написаны от руки на брачном свидетельстве священника Свифта, и они, ироничные и забавные, так понравились Диане, что она приказала выгравировать их на крышке серебряной шкатулки, которую подарила Джервейзу на их второе Рождество вместе. Строчки гласили:
Под дубом, что шумит и зеленеет,
Я повенчал в грозу блудницу и злодея.
И с той поры никто их не разлучит,
Лишь разве тот, кому подвластны тучи.