– Не слушайте меня, не слушайте, – прошептал Саракамуш прерывающимся голосом, – всё неправда, всё…я никогда не чувствовал к вам ненависти, никогда…Иза, Ашот, Ася, я тосковал по вам, тосковал так сильно, что радовался когда меня били. Ведь я мог ненадолго забыть о вас.

Ашот и Ася вытирая слёзы, сели на постель и положили свои руки на руку Андро.

– Я и Роберта всегда любил как брата. И всегда желал им с Асей счастья. Я и по Зое очень скучал. Особенно по её ссорам с Ашотом. А у вас, – Саракамуш остановил взгляд на Рипсиме, – у вас мама Рипсиме, я прошу прощения за каждую слезу пролитую по моей вине.

Рипсиме тоже не сдержалась и заплакала.

– А вы? – Саракамуш устремил глубоко признательный взгляд на графа Шаповалова, – вы оберегали меня словно родной отец. Я знаю, что причиной вашей настойчивости являлось не столько желание продолжить достойное имя, сколько забота обо мне и Изе. Я прошу прощения у вас. Прошу прощения за все сказанные или несказанные слова, которые могли причинить вам боль. Я искренне предлагал вам распоряжаться моей жизнью, потому что знаю, вы сделаете это лучше меня. Я у всех прошу прощения. Я так вас хотел всех обнять и сказать все эти слова, но вместо этого повернулся и ушёл. Я обидел вас. Простите меня!

Вошёл врач Сергей Петрович. Увидев, что все в комнате плачут, он только покачал и сразу вышел.

Ашот достал из кармана вчетверо сложенный листок и показал его Саракамушу.

– Я от твоего имени написал письмо Изе, – вытирая слёзы сообщил Ашот.

Саракамуш резко помрачнел. Иза, а вслед за ней и остальные, стали делать Ашоту отчётливые знаки, призывающие его замолчать. Но Ашот ни на кого не обращал внимания.

«От Андро Пахлавуни для Изы Ванандаци!

Никогда не смей уезжать отсюда! Слышишь? Никогда! У меня здесь есть дом и семья. И если у тебя осталась хоть капля уважения к моей семье – ты немедленно, слышишь? Немедленно станешь Изой Пахлавуни! Ты красивее меня, но я всё равно хочу стать твоим мужем. Им я всегда и останусь. Я требую, чтобы ты вышла за меня замуж! Я требую, чтобы твоя мама стала моей тёщей и звала сыном! Я требую, чтобы в твоём доме я был главный! Я требую, чтобы ты любила и уважала меня всю жизнь! Я требую, чтобы ты родила мне сына и назвала его Ашот! А если ты не выполнишь мои требования, я пойду на водопад и буду торговать грушами!

Ещё раньше, чем Ашот закончил читать, вся комната разразилась громким хохотом.

– Жди расплаты! – пригрозил ему Саракамуш.

– Подожду, если скажешь Зое правду! – в тон ему ответил Ашот.

– Я могу сказать ей, что ничего не видел!

Оба одновременно засмеялись. Зоя пригрозила им пальцем и тоже рассмеялась. Смеялась Иза, Ася, Рипсиме, Роберт и граф Шаповалов. Все смеялись и смеялись. И это смех был особенный. Он навсегда уносил прочь пережитые страдания и объединял всех в одну большую, любящую семью.

Эпилог

– Вставай! Хватит спать. Пойдём купаться на твои любимые камни.

– Ты иди, а потом всё мне расскажешь, – пробормотал Ашот и в ту же минуту почувствовал, как его приподнимают с кровати, а потом спускают на пол.

– Под кровать его засунь! – озорно закричала Ася.

– Я вам покажу «под кровать»!

Ашот схватил ботинок и запустил его в Саракамуша. Тот увернулся, схватил Асю за руку и потащил её к лестнице. Оттуда раздался смех.

– Подождите, пока я брюки одену, – закричал Ашот, и тут же прыгая на одной ноге, а вторую просовывая в штанину, пробормотал. – Не могу же я трусах бежать, когда дядя Арам с Зоей дома.

Он кое-как натянул штаны и бросился за ними следом. Только он выбежал во двор, как кто-то окатил его ледяной водой. Ашот закричал и гневно уставился на Зою, которая и окатила его водой.

– Обычай такой! – только и сказала Зоя.

– Какой ещё обычай? – гневно закричал Ашот. – Будешь так делать, вообще на тебе женюсь.

И тут его окатили ещё двумя ведрами холодной воды. Ашот снова закричал, а потом оглядел себя с ног до головы. После этого гневно уставился на Асю с Изой и в конце указал пальцем на Саракамуша.

– Ты мне больше не брат!

Пока все смеялись, он ушёл наверх, переоделся и спустился назад. Пока он переодевался, Артуш с Робертом вынесли во двор столы и стулья. Ася, Зоя, Иза и Рипсиме начали накрывать на стол. Граф Шаповалов, Арам и Ваан стояли в стороне и с улыбкой смотрели на дедушку Андраника. С того момента, как приехал Саракамуш, он всё время обнимал его и повторял: «сынок, как хорошо что приехал».

Ашот спустился. Хлопоты закончились. Все сели за стол. Дедушка Андраник поднялся и провозгласил тост:

– За вас, дорогие мои! Как хорошо, что вас так много и вы все счастливы! Просто поблагодарим Бога и выпьем за счастье, которое он нам всем подарил!

Все дружно выпили и почти сразу же после этого раздался голос Ашота:

– Наверное, всем теперь надо называть тебя «уважаемый Саракамуш»?! Или Андро?

Саракамуш в это время шептался о чём-то с Изой. Услышав слова Ашота, он улыбнулся и ответил:

– Как хочешь, так и называй!

– Ладно. Тогда я так сделаю. Если ты мне будешь нравиться, назову Андро. А если нет, тогда Саракамуш.

– Тогда называй его только Андро. Потому что он всем нравится, – обиженно заявила Иза.

– Тебе тоже?

Иза рассмеялась и со всей нежностью устремила взгляд на…Андро. Конечно, на Андро. От Саракамуша осталось только клеймо и ничего больше. За два месяца прошедшие после ранения, он весь преобразился. Он шутил и смеялся вместе со всеми и постепенно начал забывать все те ужасы, которые с ним произошли. Иза была рядом с ним всё время. Как только на его лице появлялось облачко грусти, она обнимала его и шептала нежные слова. Нет, всё же одна черта у него осталась неизменной – он старался всегда и всем помочь.

Слово взял граф Шаповалов.

– Прежде всего, хочу поставить всех в известность о том, что Андро официально вступил в права наследования, – громогласно объявил он, вызывая своими словами восторженные крики. – Далее хочу сообщить, что в следующую субботу состоится свадьба моих дорогих детей, Андро и Изы.

Все бросились поздравлять Андро и Изу. Иза не сдержалась и заплакала. Она плакала от счастья. Да и сам Андро едва не прослезился. Они оба так долго ждали этого дня. И вот он наступил.

– Это ещё не всё, – закричал Граф Шаповалов, перекрывая общий шум. – Я предлагаю справить в этот же день свадьбу Ашота с Зоей и Роберта с Асей!

Его предложение было встречено бурным восторгом всеми, даже Ашотом. Таинственно переглянувшись, Андро и Иза незаметно выскользнули из-за стола. Уже через минуту, они, держась за руки, бежали к водопаду.

– Ты ведь умеешь плавать? – спросил Андро, когда они пришли на водопад.

– С чего ты взял? – удивилась Иза.

– У меня было видение или сон. Ты говорила, что умеешь плавать!

– Я это нарочно сказала, чтобы ты меня плавать научил, – Иза озорно сверкнула глазами и первая бросилась в воду.

– Иза, остановись, – закричал Андро, бросаясь следом за ней. Он схватил её за плечо и развернул лицом к себе, когда она уже по грудь вошла в воду.

– Испугался? – сверкая изумрудными глазами, спросила Иза.

– Испугался! – признался Андро.

– А ведь я только вошла в воду.

– Что ты имеешь в виду?

– Твои безрассудные поступки. Я каждый раз мучаюсь. Я всё время мучаюсь, когда тебя нет рядом. Мне всё время кажется, что с тобой что-то случится. Мне становится плохо. Очень плохо.

– Чего ты хочешь? – тихо спросил у неё Андро.

Иза обхватила его лицо руками.

– Я хочу, чтобы мы всегда были рядом. Плохо или тяжело, опасно или страшно…всё время рядом. Я хочу, чтобы у нас были дети. Я хочу, чтобы мы вместе научили их любви…я хочу отдать тебе всю свою жизнь без остатка и получить взамен твою…я хочу каждый день слышать, как ты говоришь…

– Одна и только одна…

– Смотри, смотри!

Иза завизжала от восторга, указывая на расщелину. Там снова распустился синий цветок.

– Он снова расцвел! Андро он снова расцвел! – восторженно кричала Иза.

– Жди!

Андро бросился в воду и поплыл к камням. Уже через мгновение он поднимался по камням. Он сорвал цветок, прыгнул обратно в воду и быстро поплыл к Изе. Спустя несколько мгновений на поверхности воды стал покачиваться силуэт двух сплетённых рук, которые держали цветок. Раздался крик полный невыразимого счастья:

– Я люблю тебя девушка с абрикосового дерева!