– Что здесь происходит, Джейк?

– Лично я принимаю душ. – Он направился в ванную комнату.

Эбби оглядела просторную комнату с балконом, уселась в деревянное кресло у окна и уставилась на фонтан внизу. Там почти никого не было. Мужчины в шортах тоже не видно. Она вздрогнула. Он действительно преследовал ее, или у нее крыша поехала?

Джейк энергично смывал с себя аромат Эбби. Она не должна ставить меня в такое положение, думал он. А ведь понимает, что я при этом чувствую. Конечно, я сам все начал – ринулся к ней, облапал. Но у меня не было выбора, у нее же был.

Он вытер волосы, натянул джинсы, вошел в комнату. Объясни ей, почему ты это сделал, парень, вот и все, подсказал внутренний голос, а пока не давай воли рукам.

– Мне кажется, за мной кто-то следит. – Она повернулась к нему лицом.

– Ты права.

– Я хотела тебе рассказать, но ты поспешил сунуть руку мне под юбку и вообще вел себя со мной, как с легкодоступной женщиной. Что твоя сестра обо мне подумает?

– Эбби… – развел руками Джейк.

– Ты, похоже, хотел всем сказать: глядите, какая у меня покорная женщина, она позволяет делать с собой что угодно на глазах изумленной публики. – Зеленые глаза пылали гневом. – За мной следили, а тебе бы только лапаться!

Джейк сунул руки в карманы. Она находилась слишком близко, ее аромат сводил его с ума.

Он повернулся к ней спиной и перевел дыхание.

– Ты требуешь объяснений, а сама тараторишь без остановки. – И не удержался ехидно добавить: – Хоть ты уверяешь, что тебе не нравится со мной целоваться, на бис ты выступила великолепно.

Холодный душ не помог. Он все еще чувствовал ее губы – такие жадные, полуоткрытые, такие чертовски соблазнительные.

– Я знал, что за тобой следят. – Джейк подошел к окну, избегая смотреть на Эбби. – Я не хотел, чтобы он догадался, что мы его засекли, вот и назвал тебя Холли и поцеловал. Хотел ввести его в заблуждение. А поцелуем в щечку я вряд ли бы сбил его со следа.

Эбби в смущении закрыла лицо руками. Потом рассмеялась.

– Я чувствую себя такой идиоткой! Я тебя поцеловала, рассердившись, что ты охарактеризовал свое двусмысленное поведение словом «ничего».

Он долго внимательно смотрел на нее, невольно любуясь мягкими локонами на плечах и чувственными глазами. Да уж, согласен, «ничего» – не самое удачное слово.

– Значит, мы снова друзья? Я не хочу завтра уехать, не помирившись.

Джейк печально рассмеялся.

– Да, цыганка Роуз Эбби, мы всегда будем друзьями, забыла? – Он было поднял руку, чтобы коснуться ее щеки, но вовремя сдержался. – Слушай, у меня незаконченное дело с Монти. Ты здесь посидишь?

– Хорошо, Джейк. Но этот человек, который за мной следил?..

– Я попытаюсь выяснить. – Он заметил страх в ее глазах. – Запри дверь, когда я уйду.


Когда Джейк снова появился в ресторане, за угловым столиком никого не было.

– Эй, Филипе! – Он поставил локти на мраморную стойку. – За тем столиком, помнится, сидел человек.

– В жаркую погоду там всего прохладнее, многие любят этот столик – прямо над ним вентилятор.

– Темные волосы, курит?

– Да. Но у многих темные волосы, и многие курят.

– Верно. Не он обо мне тебя расспрашивал?

– Нет, тот – испанец, этот – нет.

– Спасибо, Филипе. – Джейк потер подбородок и, задумавшись, подошел к Монти.

– Ну, рассказывай, – ухмыльнулся тот. – Эта Холли не похожа на твоих обычных девиц. Чересчур классная.

Джейк пожал плечами.

– Тот парень, что про меня расспрашивал, как он выглядит?

– В чем дело, Джейк? Ревнивый любовник твоей девушки из прошлого? – засмеялась Марианна и откусила персик.

– Возможно.

– Он опытный малый. Такой, знаешь, неприметный, ничем не выделяется.

– Темноволосый?

– Когда я сказал, что он не выделяется, я имел в виду, что он – испанец и похож на испанца. Волосы почти черные.

– Ты его узнаешь, если снова увидишь? – Джейк перевел взгляд с Монти на Марианну.

– Обязательно, – уверил его Монти. – Я буду держать глаза открытыми, но с тех пор я его ни разу не встречал.

– Пойду одеваться, – вмешалась Марианна, – а вы тут кончайте с делами. – Она подошла к Джейку и положила руку ему на плечо. – Рада тебя видеть, братишка.

– И я рад тебя видеть, Марианна. – Он встал и крепко обнял ее. – Твой муженек становится все страшнее, а ты все хорошеешь.

Она засмеялась и ушла.

– Так что скажешь? – Монти пододвинул к Джейку бумаги. – Работа на неделю, начинать тоже через неделю. Если хочешь знать мое мнение, ему ничего не угрожает, черт побери, я ему посоветовал обычную охрану, но он хочет кого-нибудь с пушкой.

– Это ведь недалеко отсюда? – Джейк потер подбородок. – Почему ты сам не берешься?

– Я бы с радостью, но мы на той неделе должны ехать к твоей матери. Старушка строго наказала.

– Поостерегись, чтобы мать не услышала, как ты называешь ее старушкой, – засмеялся Джейк, – не то она тебя линчует, упакует и ушлет назад, в Лондон.

– Сказать по правде, приятель, я бы не возражал. Мне уже начал сниться моросящий лондонский дождь. Еще год, и мы вернемся, а сюда будем ездить только в отпуск.

– А мама будет сегодня на вечеринке?

– Обязательно. – Монти утер ладонью пот со лба. – Это задание – сущий пустяк, приятель, таких легких денег ты еще не зарабатывал. – Монти назвал цифру, и Джейк присвистнул. Он внимательно посмотрел на Монти, и тот смущенно прибавил: – Есть, правда, условие. Тебе придется ходить в строгом костюме. Он хочет, чтобы ты выглядел как его деловой помощник.

– Это больше подходит Майлзу.

– Когда это он пальцем пошевелил, чтобы заработать бабки? – Монти допил воду. – Покажешь мне, что ты успел сделать с яхтой?

– Конечно. – Джейк поднялся. – Никогда не думал, что доживу до этого дня, Монти.

– Ты о чем?

– Не о чем, а о ком. О тебе, женатом человеке.

Монти ухватил его за руку.

– Все равно я с тобой в любое время справлюсь.

– Да, точно, – ответил Уэствей, хотя оба прекрасно знали, что он сделает из любого противника котлету голыми руками.

– Кстати, Джейк, Майлз привозил сюда дивную бабу в прошлом году, останавливался в гостинице.

– Для счастливого женатика ты что-то слишком много внимания обращаешь на других женщин, Монти. Не дай Бог, сестренка услышит.

– Не-а, мне просто нравится смотреть, как вы, козлы, портите себе жизнь. Трудно сказать, который из вас хуже! – Он хмыкнул. – Майлз с его «Друг мой, я подцепил эту телку, потому что она очень богата и вполне презентабельна», или ты со своим «Если у нее большие сиськи, то мне плевать, умеет ли она пользоваться ножом и вилкой».

Джейк рассмеялся. Монти точно цитировал его и Майлза.

– Дело вкуса, друг мой, – передразнил он Майлза.

Они направились вниз по улице к гавани.

– Должен признать, на первый взгляд эта крошка Холли очень даже шикарная. Как она в койке?

– Нормально.

– Она особенная, верно? – Монти задумался. – У тебя уже пару лет не было такого вида. Похоже, она тебя попридерживает, приятель. Хочет, чтобы ты поглубже увяз?

Джейк понимал, что сам виноват в любопытстве Монти. Он имел привычку расхваливать достоинства своих дам, в основном физического свойства. Друг даже гордился его победами на женском фронте. Но надо переменить тему разговора.

– Как у тебя прошло с Макуэллом Чемберленом?

– Я наверняка получил больше удовольствия, чем ты со своим восточным красавцем. Уж не знаю, как ты выдержал. – Мне все время хотелось придушить этого наглого ублюдка. Монти засмеялся.

– А дамочки там попадались?

– Одна англичаночка, ничего серьезного.

– Знаешь, что напишут на твоем надгробье, когда ты перекинешься? «Здесь лежит Джейк Уэствей – одно слово о браке, и его как ветром сдует».

Джейк засмеялся и шутливо ткнул Монти кулаком.

– Не произноси этого слова!

Монти поймал взгляд Джейка, брошенный в сторону белого дома.

– Эта Холли? Ты о ней беспокоишься?

– Ты же знаешь, я о женщинах не беспокоюсь, – уклончиво ответил Джейк. Они спустились по трапу на яхту.

– Слушай, просто блеск! – воскликнул Монти, заходя в каюту. – Когда ты заявил, что отделаешь эту красотку сам, я не поверил, что ты так здорово справишься.

– Пива хочешь? – Джейк достал две банки из холодильника и протянул одну Монти.

Перед уходом Эбби прибралась в каюте, спрятала спальные мешки. Каюта выглядела странной без ее альбома и других напоминаний о ее присутствии. Он заглянул в шкафчик и улыбнулся, увидев, что она все собрала в сумку и сверху положила альбом. На дне шкафчика валялась его джинсовая куртка. Он машинально поднял ее и заметил оттопырившийся карман.