Эбби проснулась и услышала низкие, ритмичные звуки, происхождение которых не смогла сразу определить. Потом поняла – и ее охватил ужас, заглушавший головную боль и слабость. Шум двигателя нарастал, и вместе с ним – этот ужас. Он похитил ее!
Она огляделась, отдернула занавеску. Море! Бросилась к противоположному иллюминатору каюты – опять море! Эбби потрясла головой, не веря своим глазам, ее бросило в дрожь от ярости и страха. Она в море? Но каким образом? Попыталась крикнуть, но ни звука не сорвалось с ее губ.
От ночной рубашки странно пахло. Она припомнила этот запах: он не давал ей бороться со сном, нажать кнопку тревоги…
Судно слегка накренилось, Эбби схватилась за маленький столик. Ей надо бежать, бежать! Она тихо открыла дверь каюты. От ослепительного солнца голова заболела еще сильнее. Надо бежать, иначе она сойдет с ума. Если она не убежит, он снова затащит ее в ад, который она узнала еще ребенком.
Эбби прыгнула за борт и через секунду погрузилась в холодную воду, сопровождаемая массой воздушных пузырьков. Соленая вода попала в нос и рот. Когда она вынырнула на поверхность, то сразу поняла, что стук двигателя стих. Крик «Эбби» заставил ее удвоить усилия, но она тут же поняла, что сил плыть у нее нет.
Она слышала чертыхающийся мужской голос. В ушах стучало: «Я не могу еще раз пройти через это!» Сил держаться на поверхности не осталось. Уходя под воду, она почти с радостью поняла, что вот-вот скроется от своего преследователя навечно…
Перед глазами возникла залитая солнечным светом лужайка перед домом, она со смехом гоняется за бабочкой, вот на ее пути возникает отец, он смеется, зовет ее: «Иди к папочке, принцесса», подхватывает, кружит, она летит, летит, голова кружится. Его руки выпускают ее, она отлетает в сторону, падает и слышит его слова: «Тебе еще рано умирать»…
– Дыши, дыши же!.. – Джейк снова пощупал у нее пульс. Ничего. Сев ей на ноги, он ладонью ритмично надавливал на грудную клетку. Грудь поднялась, но пульса все не было.
– Женщина… – Он продолжал раз за разом нажимать на грудную клетку, посылая кислород в легкие. – Я не шучу, не смей умирать на моей яхте. – Изо рта Эбби вытекла струйка воды. – Дыши! – Он повернул ее на бок, она закашлялась и судорожно вдохнула воздух.
Уэствей с удовольствием выбросил бы Абигейл Робертс за борт – за ее глупость, но взял себя в руки, наклонился над ней, отвел мокрые волосы с лица. Убедился, что она ожила, и поднял ее на руки.
– Прежде чем плавать, надо пару дней отдохнуть.
Открыв плечом дверь, он внес ее в каюту. И едва не уронил, когда она начала извиваться.
– Что это с тобой? – спросил он, укладывая Эбби на койку. Она попыталась сесть, оттолкнуть его, глаза были полны страха и ненависти. Его охватил гнев.
– Ты решила, что я?.. – Тут до него наконец дошло. – Черт! Ты меня не узнала? Решила, что я тот самый преследователь?
Да, еще минуту назад она была в этом уверена. Из-за попавшей в уши воды его голос казался каким-то странным, будто специально измененным. Джейк встал, с отвращением взглянул на нее и сделал шаг назад.
– Ты меня достала, женщина! Я вчера вернулся, потому что волновался о тебе! – Он даже скрипнул зубами от злости. – И очень даже вовремя, ты была почти в коме от дыма! Но я уже начинаю жалеть об этом, надо было дать тебе возможность выпутываться самой. – Джейка душила ярость, но он постарался взять себя в руки и заговорил потише: – Понятия не имею, кто ваш враг, мисс Робертс, но только не я, это уж точно.
Он ладонью толкнул дверь в душ, скрылся там и включил воду. Эбби попыталась вырваться, когда он поставил ее на ноги, но он легко с ней справился.
– Заруби себе на носу, – заявил он, затаскивая ее в душ, – если еще раз прыгнешь, я оставлю тебя тонуть.
Джейк молча стоял под струями горячей воды, прижимая к себе Эбби до тех пор, пока ее не перестала бить дрожь.
– Попала бы под винт – клочков не собрать.
Он говорил резко, одновременно намыливая ей волосы. Его сильные пальцы массировали кожу головы, мыло стекало на разорванную ночную рубашку, и Эбби показалось, что он пробормотал: «Мог бы трахать Холли, а теперь вот возись с тобой», но она не была уверена, что правильно расслышала.
Согревшись, Эбби почувствовала дикую слабость. Джейк выругался, когда она обвисла в его руках. Он вытащил ее в каюту, сорвал с нее мокрую рубашку, уложил в спальный мешок. Пульс у нее был довольно ровным, кожа стала теплее. Джейк стянул с себя мокрые джинсы, быстро вытерся и надел старые армейские штаны.
– Ты отправишься восвояси, мисс Роберте, – проворчал он. – При первом же удобном случае.
Но дикость всего происходящего сказалась и на Джейке. Больше всего на свете ему хотелось бросить якорь и заснуть. Он достал из ящика карту, уточнил, что они находятся в стороне от обычной трассы и опустил якорь.
Через несколько часов Джейк внезапно проснулся. Ему приснился кошмарный сон. Он привозит Эбби в дом на пляже, а на следующий день в газетах появляются огромные заголовки типа «Похищение художницы». Сон был таким явственным, что не выходил у него из головы даже после холодного душа.
Злясь на самого себя за то, что влип во все эти неприятности, Джейк взглянул на Эбби. Она спала, поэтому он поднялся наверх, вытащил якорь и включил двигатели. Он испытывал острую потребность поскорее увеличить расстояние до берега в надежде хоть этим приглушить страстное стремление отвезти ее назад.
Только вечером Джейк спустился в каюту. Эбби явно металась во сне, пряди волос прилипли ко лбу и щекам. Он машинально положил ей руку на лоб. Горячий.
– Только этого не хватало! – Теперь ему придется нянчить женщину, считавшую, что он ее похитил.
Эбби пошевелилась, просыпаясь, и сразу ощутила присутствие Джейка, который заснул у нее в ногах. Она понятия не имела, что с ее попытки к бегству прошли уже целые сутки. Челюсть Джейка, заросшая щетиной, упала на грудь, в руке – кусок белой фланели. Она инстинктивно подтянула ноги, чтобы не касаться его бедра, но Джейк тут же проснулся.
– Вернулись в мир живых, мисс Робертс? – Господи, до чего же она бледная, и еще этот синяк на щеке! Но жалость тут же перешла в гнев, потому что Эбби забилась в угол и смотрела на него оттуда испуганными зелеными глазами, поджав ноги и прижимая к груди спальный мешок.
Сжав от злости зубы, Джейк налил в чайник воды и включил газовую конфорку. Значит, он все еще похититель?
– Я делал не очень приятные вещи, чтобы заработать, мисс Робертс, но я, еж твою мышь, не такой дурак, чтобы кого-нибудь похищать. Вы что, думаете, Майлз послал бы меня, если бы не доверял? – Голубые глаза впились в ее лицо. – Вы же сами мне вчера доверяли, я от вас еле отвязался, черт побери!
В голове Эбби все перепуталось. Совсем другой голос… не такой, как вчера. Это был голос Джейка Уэствея, человека, который вчера сумел ее рассмешить и которого она рисовала, перед тем как заснуть. Человека, в чьих объятиях ей было удивительно спокойно. И которому она доверяла.
Пока Джейк варил кофе, Эбби попыталась восстановить события. Когда она сдуру нырнула за борт, она не знала, чья это яхта, единственным желанием было сбежать. И, вероятнее всего, после краткого свидания со смертью голос Джейка показался ей монотонным голосом ее преследователя.
Страх начал отступать, и теперь Эбби старалась сообразить, как половчее объяснить Джейку свою ошибку. Вряд ли он ее простит после всех тех неприятностей, которые свалились на его голову из-за нее. К тому же на бумаге все еще труднее изложить. Если бы она могла говорить… В душевном смятении она упустила еще одну важную деталь: Джейк был лет на пять, от силы десять старше ее. Если предположить, что ее сейчас преследует тот же человек, что и в прошлом, то она твердо знала: сейчас он старый и наверняка еще более жестокий.
Она даже застонала от отвращения и тут же удивилась. Попробовала заговорить.
– Джейк? – прошептала она хрипло и вскрикнула от радости: Джейк Уэствей сумел вернуть ей дар речи и отодвинуть мрачные стены молчаливого безумия. Она вылезла из спального мешка, обернулась простыней и открыла дверь на палубу. – Джейк, я могу говорить.
– Прекрасно. – Он даже головы не повернул, потом резко обернулся. – Что?
Эбби рассмеялась, положила руку ему на плечо и заглянула в темно-голубые глаза.
– Я могу говорить. Правда, замечательно?
Джейк обрадовался, что у нее такой мягкий, чуть хрипловатый голос, но тут же снова обозлился, вспомнив про ее подозрения.