Только сейчас Марианна осознала, что произошло.

У нее есть сестра! Существо, о котором она ничего не знала. Родная кровь, ее собственное отражение. Несомненно они — близнецы!

Ее обезображенное лицо наполнило душу Марианны болью и состраданием. Неожиданно она подумала: ведь ею могла быть она сама! А на ее месте — сестра. Разве они — не две половины целого?!

Судьба развела их с самого рождения, а свела лишь для того, чтобы преступники могли извлечь из этого свою грязную выгоду!

Марианна застонала.

— Где Мириам? — устало спросила она.

— Ее здесь нет, и искать ее бесполезно. Более того, попытки розыска подвергнут ее жизнь опасности!

Почти открытая угроза Ласаро Кироги расправиться с Мириам выглядела весьма правдоподобной, если учесть, что в заговоре с ним была Ирма, судимая за убийство.

— Джеймс… ваш сообщник?

— Нет! И не вздумайте его спрашивать об этом! — крикнул Кирога. — Вообще не советую вам с кем-либо говорить о том, что вы здесь слышали!

— А если меня хватятся?

— А если из вашего лица сделают копию лица вашей сестры?! — вкрадчиво спросил Ласаро Кирога. Он кивнул на письменный стол, и Марианна увидела докторский саквояж.

Кирога открыл его и, достав оттуда большой скальпель, приблизился к Марианне…

Она закрыла глаза. Ей пришла в голову мысль, что она в плену у маньяка. Точь-в-точь как в кинофильме ужасов, подумала она.

Она устала, у нее не было сил сопротивляться.

Когда она открыла глаза, саквояжа на столе не было.

— Продадите мне ранчо, — снагличал Кирога, — и сможете потратить эти деньги на пластическую операцию для сестры, которая, в отличие от вас, испытала столько лишений!

— Я тоже достаточно их испытала… по вине моей мачехи-убийцы!

— Вот перо и бумага. Вы должны сейчас же написать письмо мужу!

Ласаро Кирога потребовал, чтобы Марианна в самой естественной форме попросила Луиса Альберто срочно прислать бумаги, необходимые для продажи ранчо, сославшись на то, что оно пришло в полное запустение, и ей больно будет когда-либо вновь посещать его.

— Не могу ли я написать это письмо у себя на ранчо? — спросила она.

— Нет! Вы напишете его здесь, сейчас! — сказал он. — Я хочу прочитать это послание. Письмо я отправлю сам!

— Вы… отпустите меня, если я напишу все так, как вы требуете?

— Хватит вопросов! Пишите!

Письмо вышло печальным, она просила прислать документы в связи с тем, что решила продать ранчо. Покупатель — достойный человек, который хочет устроить на ранчо дом для детей-сирот. Она пошутила: продав ранчо, она лишится места, куда сможет убегать от Луиса Альберто.

Внезапно она вспомнила о милом акростихе Луиса Альберто в его последнем письме. И ей пришла мысль зашифровать призыв о помощи. Неизвестно, сколько Кирога продержит ее здесь. Будь что будет! Она написала в конце письма:


«Пришли нужные для продажи бумаги как можно быстрее.

Обо мне не беспокойся, дорогой, у меня все в порядке.

Здесь все пришло в страшное запустение.

Вот вернусь, и мы пойдем в ресторан «Габриэла».

Очень соскучилась по тебе, дорогой.

Не забудь приложить к бумагам завещание моего отца.

И еще: крепко-крепко поцелуй Бето и Марисабель!»


«П-о-з-в-о-н-и!»

Луис Альберто догадается, что ей плохо…

Ласаро Кирога прочитал письмо. По всей видимости, оно не вызвало у него никаких подозрений. Он протянул ей конверт.

— Надпишите адрес получателя и адрес вашего ранчо. Ну вот! Письмо уйдет с утренним поездом. Через несколько часов ваш муж получит его…

Он вызвал по телефону Джеймса.

Марианна вернулась на ранчо под утро.

Дон Бартоломео с подозрением покосился на нее и на Джеймса, проворчав, что в следующий раз следует предупреждать о задержке: он уж собрался было звонить в полицию…

Марианна долго не могла уснуть.

Перед тем как провалиться в глубокий сон, она устыдилась своей неприязни по отношению к Виктории, — теперь Марианна понимала, что такое страх за судьбу родной сестры!..

Глава 35

Эстебан Кориа заподозрил, что похищение Бегонии дело рук Бласа Кесады, после того как тщательно прошелся по всей цепочке известных ему фактов. Личность Кесады так или иначе всплывала рядом со многими деталями и персонажами этого дерзкого и бесчеловечного преступления.

Украсть больную девушку, заведомо зная о ее недомогании!

Несмотря на то что Эстебан Кориа проявил себя с самой лучшей стороны во время неудачной операции по перехвату выкупа, расследовать это дело поручили не ему, а одному старшему офицеру. Конечно, юный выпускник американской полицейской академии предугадал, что деньги будут брошены в бетонированный ствол, однако это еще не основание для ведения столь темного дела, находящегося под особым контролем высокого начальства.

Эстебан поделился своими соображениями с отцом. Пато нашел их весьма логичными.

Кики, Вивиан, Себастьян — разве не были они в той или иной мере связаны с кабаре «Габриэла», хозяином которого был Блас?

Кто еще мог владеть всей суммой сведений, без которых похищение было обречено на провал? С одной стороны, преступник прекрасно знал о том, что у Бегонии диабет, а ведь Виктория не распространялась об этом. Во-вторых, преступник должен был не только знать о существовании Луиса Альберто, но и о том, что он симпатизирует Виктории и не откажет ей в столь значительной помощи.

И разве не подозрительно, что преступление «уложилось» как раз в срок, позволив Виктории участвовать в гастролях на Кубе?

Пато решил еще раз допросить Диди.

К этому моменту он уже знал, что Диди отбывал небольшой срок заключения за попытку ограбления с причинением увечий потерпевшему.

Он нашел Диди в кабинете Бласа. В дверях Пато столкнулся с женщиной, в которой сразу узнал кухарку из дома Луиса Альберто Сальватьерра. Пато не подал вида, что знает ее, но это крайне насторожило его.

Диди слово в слово сообщил то, что уже было известно, — и про Кики, и про Вивиан, и про Себаса.

— Давно ли вы знаете сеньора Кесаду и при каких обстоятельствах познакомились с ним?

— Объявление прочитал, что требуется охранник в ресторан, и пришел наниматься.

Пато осенило: вспомнив о том, что Диди сидел в тюрьме, он подумал — а не проверить ли, кто еще сидел в этой тюрьме во время пребывания там Диди? Краткий срок его заключения делал возможным быстрый просмотр списков.

На столе у Диди лежала телеграмма.

— Вот, — сказал он, — телеграмма вчера пришла. Закончились гастроли. С успехом! Через день-два все вернутся…


Пато позвонил сыну.

— Эстебан, крайне важно просмотреть списки заключенных, сидевших вместе с Диди в тюрьме, и их фотографии. Записывай даты прибытия Диди в тюрьму и дату его освобождения…

— Отец, это нетрудно. Только вот что… Получена телеграмма из нашего посольства в Гаване. При странных обстоятельствах погибли Блас Кесада и Виктория Хауристи. Труппа кабаре «Габриэла» вылетает завтра вечером.

События пошли обвалом.

Позвонил Луис Альберто.

— Пато, не могли бы вы срочно ко мне приехать.

— Должно быть, вы хотите поговорить по поводу гибели Виктории?..

— Что?! Она погибла?! — воскликнул Луис Альберто. — Боже! Бегония не перенесет этого!

Пато пересказал ему то, что узнал от Эстебана.

— Что за день! — сказал Луис Альберто. — Приезжайте как можно скорее ко мне домой. Я получил странное письмо от Марианны и очень тревожусь.

Но прежде, чем поехать к Луису Альберто, Пато снова заглянул в кабаре «Габриэла».

Подходя к кабинету администратора, он услышал возбужденный женский голос и притаился у дверей.

Женщина была пьяна или находилась под воздействием наркотиков: речь ее была сбивчивой, но Пато расслышал имя Бегонии, после чего раздался громкий хриплый окрик Диди:

— Учти, Урсула! Еще раз назовешь ее имя, убью!

— Вернется Блас, я ему все расскажу, — крикнула та, кого он назвал Урсулой.

Пато чуть не вскрикнул от удивления: ведь это тот самый голос, который диктовал условия выкупа Бегонии! Он с Эстебаном не один раз прослушивал перехват этого голоса, записанный на пленку.