— Что? Нет. Как ты мог такое подумать?

— Вы точно ничего не делали?

— Помнишь, лет пять тому назад, мы тогда учились в колледже… и любили азартные игры.

Джон вспомнил то сумасшедшее время, когда каждый из них пошёл бы на всё лишь бы переплюнуть другого. Друзья любили делать ставки и играть на большие деньги. Главными счастливчиками были Брэд и Трент. Они делали ставки на всё: кто с кем переспал, кто кого трахнул, кто охмурил стройную блондинку у барной стойки… Они были тогда молоды, сейчас на такие игры нет времени:

— Да, я помню. Но это было давным-давно. Какое это имеет отношение ко мне и Лизетт?

— Ну, позволь мне напомнить, что Дрю не растерял свой азарт.

— Что он сделал?

— Ты помнишь старые добрые времена, когда мы ставили пару долларов на определённый результат? В этот раз Дрю выиграл пятьдесят долларов у Трента. Но не волнуйся, все деньги пойдут на благотворительность.

Расстройство отражалось в глазах Джона, он потребовал:

— Ответь на чёртов вопрос. Что сделал Дрю?

— Я не знаю, что именно он сделал. Он никогда не любил раскрывать свои тайны.

— Я, по-прежнему, жду ответа.

— Джон, ты слишком зациклен на работе. Ты действительно думаешь, что Лизетт выиграла ту лотерею случайно?

Фактически Джон так и думал. Но ещё он знал, что такие случайности не случайны. Он не был уверен, какую роль играет Лизетт в коварном плане Дрю, но собирался узнать. Ему не нравилась мысль о том, что эта девушка связана с его друзьями. Всё было подстроено, всё это часть пари, которое заключили между собой его друзья. С их стороны было довольно глупо так шутить над Джоном. Его кровь кипела от ярости. Росс продолжал что-то бормотать, когда Джон повесил трубку. Это не закончится хорошо ни для Дрю, ни для Лизетт.

Джон нажал кнопку своего интеркома и, не получив ответа, закричал:

— Чёрт тебя подери, Мэтт.

Джон совсем забыл о том, что воскресенье и Мэтта нет в офисе. Схватив свой телефон, он набрал Мэтта:

— Доброе утро, господин Винчи, — сказал Мэтт.

— У Вас всё ещё сохранился номер Лизетт Беркс?

— Да, сэр. Один момент, я сейчас найду номер. Это было, кажется, в субботу? Вы остались довольны?

— Просто дай мне этот чёртов номер, Мэтт.

— Извините, сэр. Ещё одну секунду… ах, это здесь, — Мэтт продиктовал номер и продолжил, — Есть ли любой…

Джон повесил трубку и начал набирать номер Лизетт. Он не знал, какие ответы хочет получить от Лизетт по телефону. «Нет, нам необходимо встретиться», — подумал он, и снова набрал Мэтта:

— Да, сэр, может я…

— Мне нужен вертолёт, готовый вылететь в любой момент в любую точку земного шара.

— Да, сэр. Будут ещё указания? Это недолгая поездка, поэтому пилот должен быть готов вернуться назад в любой момент, ясно?

Джон нервно поглядывал на свои часы. Было девять тридцать. Он должен быть в доме Лизетт до полудня. «Отлично. Улажу эту проблему, вернусь обратно в Нью-Йорк и смогу спокойно заняться своей работой!»,— подумал Джон.

Глава 8

Яростно звонил дверной звонок. Она быстро вылетела из душа, накинув на себя полотенце и захватив деньги со стойки. «Мужчина из службы доставки гарантировал доставку в течение сорока пяти минут, но прошло всего пятнадцать», — подумала она, открывая дверь. Каждое воскресенье, в одиннадцать тридцать, она заказывала одну и ту же еду, которую по обыкновению доставляли перед полуднем. Её сырые волосы свисали, как сосульки; у неё не было времени на то, чтобы сушить голову. Она вручила человеку за дверью двадцать долларов, даже не взглянув на него:

— Я думала, что пиццу готовят дольше.

Человек взял деньги, но так и не отдал заказ:

— Я разочарован. Я думал, что вы только мне открываете дверь в полуголом виде.

«О, мой Бог. Этого не может быть. Но это было».

Она быстро надела одежду и спросила:

— Что Вы здесь делайте, господин Винчи?

— Я – Джон, и у нас есть некоторые незаконченные дела с прошлой ночи. Я должен с Вами поговорить.

Она хотела кричать: «Нам не о чем говорить». Но вспомнила слова госпожи Мэннинг: «Компания рассчитывает на Вас»:

— Хорошо, господин Винчи. Я хотела бы принести извинения за своё грубое поведение.

— Быть может, Вы предложите мне войти, а потом мы поговорим?

Оглянувшись, Лизетт заметила, что соседи, гуляющие с терьером, пристально смотрят в её сторону. Теперь, когда все местные новости опубликовали скандальные фотографии, в округе поползут слухи. Джон был прав – надо поговорить, поэтому Лизетт пригласила его в дом:

— Да, пожалуйста, проходите. Вы можете сесть в гостиной.

Джон вошёл и, обойдя комнату, устроился на большом кожаном кресле около камина.

— Я могу предложить Вам чашечку кофе? — спросила Лизетт.

— Нет, спасибо.

Она чувствовала на себе испепеляющий взгляд Джона. Она не могла сосредоточиться на разговоре. В комнате возникло острое сексуальное напряжение:

— Извините, могу ли я отлучиться на пару минут, чтобы придать своему внешнему виду немного презентабельности? — не дождавшись ответа, она быстро побежала в комнату. Лизетт схватила платье-макси из шифона, в цветочек, быстро надела его, расчесала влажные волосы и скрутила их в пучок, закрепив аккуратной скрепкой. Глубоко вдохнув, она собрала в кулак всё своё мужество, чтобы вернуться в гостиную, где сидел Джон.

Когда Лизетт вошла, то увидела вегетарианскую пиццу, которую она заказывала ранее. Джон просматривал фотоальбом, и Лизетт это не понравилось, так как их встреча была исключительно деловой. Присев на диван, она сказала:

— Господин Винчи, как я уже говорила ранее, мне хотелось бы принести извинения за своё поведение вчера вечером.

— Только вчера вечером? Что же относительно пятницы?

— Пятницы? Я не была с Вами груба в пятницу. Я думаю… — её тон становился более резким. «Играй по правилам, Лизетт»:

— Я сожалею, я обычно не веду себя так. Просто я была истощена трудным рабочим днём. Но я понимаю, что это не оправдание.

Он просто смотрел на неё и ничего не говорил. Что он хотел? Лизетт уже принесла извинения:

— Я собиралась встретиться с Вами завтра, чтобы принести свои извинения. Мне не хотелось тревожить Вас в воскресенье, потому что вчера Вы итак потратили на меня свой день… Я не знаю, что ещё сказать, господин Винчи. Я действительно надеюсь, что Вы примите мои извинения.

— Вы закончили? — он поставил альбом на место и наклонился ближе. — Шоу окончено, Лизетт. Я уже знаю обо всём. Я не тот человек, с которым Вы можете играть в эти игры. Спектакль окончен, я Вас раскусил. Так что теперь Вы можете сказать Вашему другу, что победа в это игре за мной. Вам ясно?

Игра? Лизетт не назвала бы унижение и просьбу прощения игрой. Как он узнал о разговоре Лизетт с госпожой Мэннинг? Теперь нет никакой надежды на пожертвования для «Другого Шанса». Возможно, Джон подслушал её утренний разговор по телефону? Её бы это не удивило. Прослушка — один из способов, которые используют корпоративные гиганты. Что же ей делать? Если Джон не внесёт пожертвования, то он бесполезен. Лизетт была уверена, что её выигрыш в лотереи всего лишь рекламный трюк. Винчи всегда получал то, чего желал:

— Господин Винчи, я знаю, что Вы расстроены моим поведением. В пятницу был мой первый выход. Я не привыкла к подобным мероприятиям. Но не стоит винить в случившемся только меня.

— Лизетт, я не верю в совпадения. Я должен был предвидеть, что это ловушка. Так Вы говорите, что благотворительный вечер был Вашим первым выходом? Ну, Вы действительно одурачили меня. И ужин в доме мамы – очень впечатляюще, Лизетт. Теперь я понимаю, почему Вы отталкивали меня. Отвечайте, сколько Вам заплатили за то, чтобы выставить меня дураком?

— Мне никто ничего не платил. Я уже говорила, что делала это для компании, а не для себя. Это - моя работа.

— Вы работайте на Дрю?

— Дрю? Я не знаю, кто такой Дрю. Мой босс – госпожа Мэннинг, госпожа Элейн Мэннинг. Как я говорила, в пятницу на благотворительном вечере я представляла интересы «Другого Шанса».

— Откуда Вы знайте Дрю? — потребовал он ответа.

— Я уже сказала, что не знаю Дрю, — ответила Лизетт повышенным тоном.